The ATA57 preliminary conference website is up. It’s here: http://www.atanet.org/conf/2016/wp-2016/

Advertisements

Latin Expressions for Law (English/Arabic) مصطلحات قانونية لاتينية عربية

Latin Expressions for Law

Lat: ab absurdo
A: مُحال؛ برهان الخلف

Lat: ab agendo
A: فاقد الأهلية؛ عديم الكفاءة أو الجدارة

Lat: ab ante
A: مقدما؛ سلفا

Lat: ab antecedente
A: مقدما؛ سلفا

Lat: ab antiquo
E: from antiquity
F: depuis l’antiquité; depuis les temps anciens
A: منذ القدم

Lat: ab assuetis non fit injuria
A: لا ضرر مما جرت به العادة
Q: ْ[لا يقبل الإدعاء بضرر تم السكوت عليه طويلا: فإذا أهمل شخص المطالبة بحق لمدة طويلة عُدَّ تاركا له]ْ

Lat: ab extra
E: from outside
A: من الخارج

Lat: ab initio
E: from the beginning; from the very first
L: [ex.: the agreement (or deed) is void ab initio]
F: depuis le commencement; depuis le début; dès le début; dès l’origine
A: من البداية؛ من أساسه
Q: ْ[الاتفاق (أو السند) باطل من أساسه]ْ

Lat: ab intestat
A: بدون وصية

Lat: ab invito
E: by an unwilling person; unwillingly
A: قهرا؛ مراغمة؛ ضد الرغبة أو الإرادة

Lat: ab irato
E: from an angry man; in a fit of anger
F: par un mouvement de colère; par celui qui est irrité; sous l’emprise de la colère
A: بدافع الغضب؛ صادر عن غضب

Lat: ab judicatio
A: نقل أو تحويل من المحكمة

Lat: ab olim
A: قديما؛ منذ القدم

Lat: ab ovo
E: from the egg; from the beginning; from the earliest commencement
F: à partir de l’oeuf
A: من البداية؛ بادئ الأمر؛ أصلا

Lat: ab ovo usque ad mala
E: from the egg to the apples; from beginning to end
A: من البداية إلى النهاية

Lat: academia
E: academic world; scholastic life (see: Academy)
A: الحقل الأكاديمي

Lat: accessio cedit principale
E: the accessory follows the principal
F: l’accessoire le cède au principal (ou le suit)
A: الفرع يتبع الأصل؛ إذا ضم الفرع إلى الأصل أصبح جزءا منه

Lat: accessio personae
A: انضمام دائن إلى آخر في نفس الحق

Lat: a ce
A: في سبيل هذا الغرض؛ لهذا الغرض

Lat: a contrario
E: to the contrary
F: par le contraire
A: الاستدلال بالضد؛ مفهوم المخالفة؛ مقابلة بالضد

Lat: a contrario sensu
A: على النقيض من ذلك؛ على أنه؛ خلاف ذلك؛ من جهة أخرى

Lat: acta gestionis
A: أعمال إدارية

Lat: acta jure gestionis (atti di gestione)
E: administrative acts
F: actes administratifs
A: الأعمال الإدارية؛ أعمال الإدارة

Lat: acta jure imperii (atti d’impero)
A: أعمال السيادة؛ أعمال سيادية

Lat: actio de dolo malo
A: دعوى احتيال أو تدليس
Q: ْ[تقام لاسترداد مال أخذ بطريق الغش والاحتيال أو للتعويض عنه اذا لم يعثر عليه]ْ

Lat: actio in factum
A: دعوى اخلال فعلي
Q: ْ[يتكيف شكلها تبعا للظروف الملابسة وتستند إلى إساءة فعلية صادرة عن المدعى عليه نتيجة إهمال أو إخلال بواجب معين]ْ

Lat: actio in personam
A: دعوى شخصية؛ دعوى اضرار شخصية

Lat: actio in rem
A: دعوى عينية
Q: ْ[دعوى قوامها الأشياء دون الأشخاص، ترفع لاسترداد مال أحرزه الغير باطلا أو لاسترداد حق أو دفع اعتداء]ْ

Lat: actio non facit reum, nisi mens sit rea personam
A: لا يجرّم الفعل صاحبه (مرتكبه) إلا اذا اقترن بنية سيئة

Lat: actio personalis
A: دعوى الحق الشخصي

Lat: actio personalis moritur cum persona
E: a personal action dies with the person
L: [a maxim meaning that rights of action arising out of torts for injury are destroyed by the death of the injured person]
F: une action personnelle s’éteint avec la personne
l’action personnelle (pour blessures) meurt avec la personne (blessée)
M: [principe de droit anglais selon lequel l’action pour blessures s’éteint avec la vie de la victime] [Mayrand, 1985]
A: في الدعوى الشخصية يموت (ينقضي) الحق بموت صاحبه

Lat: actio popularis
E: common action; action of the people
F: action populaire
A: دعوى الحِسبة (أي على أساس الصالح العام)ْ
Q: ْ[استخدمت لجنة القانون الدولي هذا التعبير في معرض الحديث عن السماح لأي دولة، ولو لم تكن لها أو لأحد رعاياها مصلحة شخصية مباشرة، برفع الدعوى إلى المحكمة الجنائية الدولية، إذا وقع مثلا إعتداء صارخ عن حقوق الإنسان في دولة أخرى كجريمة الإبادة الجماعية أو الفصل العنصري]ْ

Lat: actiones legis
A: فعل أو عمل أو تصرف قانوني؛ إجراء قضائي

Lat: actor incumbit probatio exceptione actor est
A: عبء الإثبات على المدّعي وعلى المدعى عليه الدفع (بالاعتراض أو الانكار)ْ
Q: ْ[البيّنة على من ادعى والدفع على المدعى عليه]ْ

Lat: actor sequitur forum rei
E: the plaintiff follows the court of the defendant
L: [the plaintiff must bring the case before the court of the defendant]
F: le litige doit être porté devant le tribunal du défendeur
M: [le demandeur doit porter l’action devant le tribunal du défendeur]
A: الدعوى تتبع (محل) المال أو المدعى عليه؛ على المدعي إحالة الدعوى أمام محكمة المدعى عليه
Q: ْ[في سياق هذا المبدأ القانوني، كلمة “العين” قد تدل على “المال أو الشيء” المتنازع عليه أو على ْ”شخص المدعى عليه”،ْ ولذا تفسر العبارة بأن الدعوى تتبع المال أو تتبع المدعى عليه، أي أن الدعوى تقام أمام محكمة المال محل النزاع أو أمام محكمة المدعى عليه]ْ

Lat: actore non probante reus absolvitur
A: اذا عجز المدّعي عن الإثبات (إثبات دعواه) برّئ المدعى عليه

Lat: actori incumbit onus probandi
E: the burden of proof lies on the plaintiff
F: la charge de la preuve incombe au demandeur
A: البيّنة على من ادّعى؛ عبء الإثبات على المدّعي

Lat: actori incumbit probatio
E: the burden of proof rests on the plaintiff
F: la charge de la preuve incombe au demandeur
A: البيّنة على من ادّعى؛ عبء الإثبات على المدّعي

Lat: actum
A: سند؛ حجة؛ شيء تم فعله أو حصوله

Lat: actus
A: فعل؛ عمل

Lat: actus contrarius
A: فعل (عمل) مغاير

Lat: actus dolosus
A: فعل (عمل) احتيالي؛ تدليس

Lat: actus irritus
A: فعل (عمل) باطل

Lat: actus legitimi
A: فعل (عمل) قانوني مطلق؛ فعل (عمل) مشروع

Lat: actus rerum
A: فعل (عمل) توزيع العدالة

Lat: ad augendam obligationem
A: فيما ينصرف الى زيادة مبلغ الالتزام

Lat: ad barram evocatus
A: مقبول في نقابة المحامين

Lat: ad comparendum
A: يحضر أو يمثل أمام المحكمة

Lat: ad computum reddendum
A: يقدم حسابا

Lat: ad conservandam obligationem
A: فيما يتعلق بالمحافظة على الإلتزام

Lat: ad curiam
A: لدى المحكمة؛ أمام المحكمة

Lat: addendum
E: addition
F: additif
A: إضافة

Lat: ad excambium
A: من قبيل البدل؛ على سبيل التعويض

Lat: ad exheredationem
A: حرمان أو حجب من الوراثة

Lat: ad exitum
A: موضع الخلاف

Lat: ad filum aquae
E: to the thread (or center) of the stream
A: حتى خط الماء
Q: ْ[خط الماء هو خط وهمي يقسم المجرى المائي طولا الى قسمين متساويين]ْ

Lat: ad filum viae
E: to the center of the road
A: حتى منتصف الطريق (خط وهمي يقسم الطريق الى قسمين متساويين)ْ

Lat: ad finem (abbreviated ad fin.)
E: to the end; at the end; finally
A: حتى (إلى) النهاية

Lat: ad fundandam jurisdictionem (to make the basis of jurisdiction)
A: على أساس الاختصاص القضائي (تحديد الإختصاص القضائي)ْ

Lat: ad gloriam
A: للمجد؛ للشرف

Lat: ad hoc
E: for this
F: 1- pour cela; à cet effet; à cette fin
2- en vue de ceci; pour cela; en vue de tel but
3- ponctuel; de circonstance; circonstanciel; conçu à cet effet; spécial; spécifique
A: مخصص؛ خاص؛ خصيصا؛ من أجل هذا؛ للغاية المذكورة؛ لهذا الغرض خاصة

Lat: ad hoc courier
A: حامل الحقيبة المخصص

Lat: ad hominem
E: to the man
F: à l’égard de telle personne [Roland/Boyer, p. 31];
pour l’homme
M: [mandat donné à quelqu’un vis-à-vis d’un individu qu’il s’agit d’aider ou de suppléer (Lemeunier)]
A: الحجة الشخصية (موجهة الى المشاعر)ْ

Lat: ad idem
E: to the same (point); at one
F: sur la même chose
M: [pour qu’un contrat soit valable, il faut qu’il y ait accord “sur la même chose”]
A: يرمي إلى هدف واحد أو غاية واحدة؛ يؤدي إلى نفس النتيجة

Lat: ad ignorantium
E: (an appeal) to one’s ignorance
A: تجاهل الرد على المطلوب

Lat: ad impossibilia nemo tentur
E: no one is held to the impossible
A: لا تكليف بمستحيل؛ لا يُـلزم أحد بأمر مستحيل

Lat: ad infinitum
E: to infinity; endlessly
F: à l’infini; sans fin
A: لا حد له؛ الى ما لا نهاية

Lat: ad interim
E: in the meantime; temporary
A: مؤقت؛ انتقالي؛ بالوكالة؛ بالإنابة

Lat: ad invitum
A: ضد إرادة (أو رغبة) المتظلم

Lat: ad largum
A: كبرى؛ بالتفصيل

Lat: ad latere
A: طبقا للشروط المقررة

Lat: ad libitum
E: at pleasure; at will; as one wishes
F: à volonté
M: [on dit aussi : ad nutum. A volonté, aussi longtemps qu’on le voudra ou quand on le voudra (Mayrand, 1985)]
A: اختيارا؛ بالرضا؛ كما يشاء الفرد؛ رهن المشيئة

Lat: ad litem
E: for the suit
F: pour le procès; en vue du procès
A: خاص بالخصومة؛ ما دامت الدعوى قائمة؛ طيلة النزاع أو الخصومة

Lat: ad litteram
E: to the letter
F: à la lettre
A: حرفيا

Lat: ad lucrandum vel perdendum
A: للربح أو الخسارة

Lat: ad medium filum aquae
A: حتى منتصف خط الماء

Lat: ad misericordiam
E: to compassion; to pity (said of an argument)
A: الرأفة

Lat: ad nutum
F: à son gré; au gré de [Journal officiel]
M: [on dit aussi:” ad libitum”, selon son plaisir. L’acte révocable ad nutum est celui qui peut être révoqué par la volonté d’une seule personne]
A: بالخيار؛ كما ترى المحكمة؛ (فسخ، نقض) من جانب واحد

Lat: ad patres (send)
E: gathered to his fathers; dead
A: قُتل

Lat: ad personam
A: بصفة شخصية

Lat: ad probationem
A: لإثبات العقد؛ للتحقيق

Lat: ad quem
A: منذ؛ حتى

Lat: ad quod damnum
E: to what damage
A: أمر تحقيق الأضرار (في القانون الإنكليزي)ْ

Lat: ad rectum
A: للتصحيح؛ يواجه تهمة

Lat: ad referendum
E: for reference; for further consideration; subject to approval
F: sous condition d’en référer; à charge d’en référer
A: رهن الإستشارة؛ مع الرجوع الى جهة الإختصاص

Lat: ad rem
E: to the matter in hand; to the point
F: à la chose; vers une chose
A: يؤدي الغرض؛ يوفي بالقصد

Lat: ad respondendum
A: للإجابة أو للمواجهة (بالنسبة لتهمة)ْ

Lat: ad solemnitatem
A: لصحّة العقد (من حيث الشكل)ْ

Lat: ad valorem
E: according to the value
F: selon la valeur
A: قيمي؛ حسب القيمة

Lat: ad ventrem inspiciendum
A: الكشف عن الرحم

Lat: ad verbum
E: to a word; word for word
A: حرفيا

Lat: ad vitam
A: مدى الحياة

Lat: ad vitam aut culpam
E: for life or until misbehavior
F: pour la vie ou tant qu’il n’y aura pas eu faute
A: مدى الحياة أو السلوك الحسن أو طالما حسن سلوكه

Lat: ad voluntatem
A: قيد الرغبة؛ حسب الطلب

Lat: aegis
F: auspice
A: رعاية

Lat: aequo et bono (decision)
A: التسوية العادلة لنزاع ما دون التقيّد، عند الضرورة، بأحكام القانون العام

Lat: affirmatim
E: in the affirmative
A: ْ(عند) الإيجاب

Lat: a fine force
A: بدافع أو بحكم الضرورة أو الحاجة

Lat: a fortiori
E: with stronger reason; more conclusively; by so much stronger (reason)
L: [if one horse can pull a cart, a fiortiori ten horses can do it more easily]
F: à plus forte raison; à partir du plus fort; par une raison plus forte [Cornu, p. 35]
M: [on dit aussi a multo fortiori, à bien plus forte raison] [Mayrand, 1985]
A: من باب أولى؛ بالأحرى

Lat: a gratia
A: على سبيل الهبة أو المنحة

Lat: a latera
A: الحواشي؛ الأطراف

Lat: alieni juris
E: under another’s authority; not possessing full legal power
F: sous le droit d’autrui
A: في كنف الغير او تحت سلطته؛ في قوامته؛ تابع

Lat: alienum non laedas
F: (l’obligation de) ne pas nuire à autrui
A: الإلتزام بعدم الإضرار بالغير

Lat: allegans contraria non est audiendus
E: he who alleges contradictory things is not to be heard
A: لا يسمع صاحب الادعاءات المتناقضة

Lat: allegatio contra factum non est admittenda
E: an allegation contrary to a deed is not admissible
L: [the rule of evidence referred to in this maxim is that of estoppel by deed. Parties to a deed are estopped from denying statements in that deed which are intended to be theirs]
A: لا يقبل الادعاء المخالف لفعل سالف

Lat: amicus curiae
E: a friend of the court
L: [a person appointed by a judge to assist by giving advice in the handling of a legal case; a person who gives an opinion or contributes information on the invitation of the judge, although not otherwise engaged in the case]
F: ami du tribunal; ami de la cour
M: [une personne qui n’a aucun intérêt dans la cause est parfois invitée par la cour ou offre spontanément à la cour de fournir une information d’ordre juridique; elle agit alors comme amicus curiae. Tiers admis à faire valoir dans un procès l’intérêt public ou l’intérêt d’un groupe social important (ce qui pourrait se traduire par une intervention. L’amicus curiae est parfois celui que le juge invite à assister une partie sans avocat; juriste qui donne son avis au juge lorsque ce dernier a des doutes sur un point de droit]
A: صديق المحكمة

Lat: amor patriae
E: love of one’s country; patriotism
A: حب الوطن

Lat: amphictionic
E: congress of Latin America, 1826
A: مؤتمر التجمع (مؤتمر عموم أمريكا اللاتينية، 1826ْ)ْ

Lat: amphiktioniae or amphictyonies
E: religious confederations of cities in ancient Greece; any association of neighbouring States
A: عصبة؛ تجمع دول (متجاورة)؛ تكتل المدن في اتحادات دينية

Lat: animo
E: with intention; with will
F: avec l’intention; avec la volonté
A: نية؛ قصد؛ تصميم؛ إرادة

Lat: animo domini
A: قصد التملك أو نيته

Lat: animo et corpore
A: بالعقل والجسم؛ بالقصد والفعل المادي

Lat: animo felonico
E: with felonious intent; with criminal intent
F: avec une intention criminelle
A: قصد جنائي

Lat: animus
E: mind
E: intention; state of mind; disposition; will
F: disposition d’esprit; esprit (intention); âme
M: [ce mot latin est l’un des plus utilisés dans la langue juridique moderne. On l’oppose souvent au corpus (la détention matérielle); on le joint au mot factum dans l’expression animo et facto (en l’intention et en acte) et au dominus dans l’expression animo domini (avec l’intention de se considérer comme propriétaire); jointe à une attitude extérieure (corpus), commande un effet de droit que le corpus, seul, ne peut naturellement produire; ainsi la remise d’un objet à l’homme endormi ne porte, en elle-même, aucune signification juridique. Selon les cas, l’animus fait présumer la propriété (animus domini), fonde une substitution d’obligation (animus novandi), sert de cause dans les libéralités (animus donandi) … A l’occasion lève l’hésitation : par exemple, lorsque la vie d’un individu se partage entre plusieurs “résidences” apparemment de même mérite, la détermination du domicile s’opère à travers l’intention qu’a eu l’intéressé de fixer son principal établissement dans tel lieu, de préférence à tel autre (Roland-Boyer, 1985); est l’état d’esprit d’une personne qui se comporte comme le titulaire d’un droit]
A: نية؛ رغبة؛ عقل؛ إرادة؛ قصد

Lat: animus aggressionis
A: نية عدوانية

Lat: animus belligerandi
A: نية المحاربة؛ نية/نوايا حربية

Lat: animus cancellandi
E: intention of canceling
A: نية الشطب

Lat: animus dedicandi
A: نية الوقف (على غرض معين) أو التخصيص له

Lat: animus defamandi
A: نية التشهير أو القدح

Lat: animus derelinquendi
E: intention of abandoning
A: نية الترك أو التخلي

Lat: animus deserendi
A: نية الهجران (هجران أحد الزوجين للآخر)ْ

Lat: animus defendi
A: قصد الدفاع عن النفس

Lat: animus differendi
A: قصد المماطلة أو التأخير

Lat: animus domini
E: intention to be the owner
F: état d’esprit du propriétaire; volonté du maître
A: نية الحيازة؛ قصد الامتلاك

Lat: animus donandi
A: نية التبرع أو الهبة

Lat: animus et factum
A: النية والفعل أو العمل

Lat: animus furandi (or animo furandi)
E: the intention to steal
F: intention de voler; avec l’intention de voler (élément constitutif du délit)
A: قصد السرقة

Lat: animus hominis est anima scripti
A: قصد الشخص هو روح المستند أو المحرر
Q: ْ[أي لا بد لتقدير آثار السند وقيمته من معرفة قصد الشخص الذي أنشأه]ْ

Lat: animus lucrandi
E: intention of injuring
L: [Latin expression meaning “the intention to make a gain or profit”]
F: esprit de lucre
M: [expression signifiant “l’intention de réaliser un gain ou un profit”]
A: قصد الربح المادي أو الثراء

Lat: animus manendi (or remanendi)
E: intention of remaining
F: l’intention de rester (à l’endroit où l’on est), sans l’intention de retourner (à l’endroit d’où l’on vient)
A: قصد الإقامة

Lat: animus nocendi
A: قصد الإضرار

Lat: animus novandi
A: قصد الإبدال

Lat: animus occupandi
A: قصد الإحتلال

Lat: animus possidendi
E: the intent of possessing
F: intention de posséder; volonté de posséder
A: قصد الحيازة

Lat: animus revertendi
E: intention of returning (for something left behind)
A: قصد الرجوع (إلى الموطن الأصلي)ْ

Lat: animus revocandi
E: intention of revoking
A: قصد النقض أو الإلغاء أو الفسخ

Lat: animus testandi
E: intention of making a will
F: intention de faire un testament; volonté de tester
A: قصد إنشاء الوصية

Lat: Anno Domini (A.D.)
E: in the year of our Lord
F: après Jésus Christ
A: التقويم الميلادي (بعد ميلاد المسيح)؛ بعد الميلاد؛ ميلاديا

Lat: ante bellum
E: before the war
A: قبل الحرب

Lat: ante meridiem (A.M. or a.m.)
E: before noon
A: قبل الظهر

Lat: a pais
A: محل أو موضوع الخلاف

Lat: a posteriori
E: from the latter; from effect to cause; inductive; empirical
F: après coup; par la suite
M: [situation née après un certain fait (Lemeunier)]
A: استتباعا؛ بالتبعية؛ بالنتيجة؛ استنتاجا؛ بالتالي؛ اكتسابي

Lat: a priori
E: from the former; from cause to effect; deductive; presumptive
F: au préalable; à partir de ce qui est en avant
A: من باب أولى؛ أولي (قَـَبْلي)؛ استنتاجا؛ بداهة؛ مسبقا

Lat: a quo
E: from which
F: duquel
A: منذ؛ حتى

Lat: a rato
A: متأخر (عما وجب أداؤه)ْ

Lat: a retro
E: behind; in arrear
F: 1. par derrière, en arrière;
2. en reculant; en remontant dans le passé
A: متأخر (عما وجب أداؤه)ْ

Lat: argumentum a contrario
A: مفهوم المخالفة؛ حجة مضادة

Lat: argumentum a fortiori
A: قياس الأولى

Lat: argumentum a pari
A: مفهوم الموافقة

Lat: armis bella non venenis geri
L: [“war is waged with weapons not with poison”]
A: ْ”إنما تشن الحرب بالسلاح لا بالسم”ّْ

Lat: assourdi (soft law)
F: simples règles de conduite (guidelines)
A: قواعد قانونية إرشادية/غير ملزمة

Lat: audiatur et altera pars
F: l’autre partie est aussi entendue
A: لا يدان إنسان دون الاستماع لرأيه

Lat: audi alteram partem
E: hear the other side; let the other side also be heard
L: [there are two sides to every question]
F: entendre l’autre partie; l’autre partie est aussi entendue
A: سماع الطرف الآخر

Lat: aut dedere, aut judicare
E: either extradite or judge
F: il faut livrer ou juger
A: ْ(مبدأ) إما التسليم وإما المحاكمة

Lat: aut dedere aut punire
E: either punish or extradite
A: إما التسليم وإما المعاقبة

Lat: aut punire aut dedere
E: either punish or extradite
A: إما المعاقبة وإما التسليم

Lat: bellum justum
A: حرب عادلة

Lat: bis
E: twice
F: deux fois
A: مكرر

Lat: bona fide
E: in good faith; genuine
F: de bonne foi
A: حسن النية

Lat: bona fide nationality
F: nationalité bona fide (dûment authentique)
A: الجنسية الأصيلة (الحقيقية)ْ

Lat: bona vacantia
E: unclaimed goods
L: [vacant goods; unclaimed property which escheats to state because no owner, heir or next of kin claims it (Black’s)]
F: biens sans maître; biens vacants; biens dont personne ne réclame la propriété
M: [tous les biens vacants et sans maître appartiennent au domaine public, art. 401 du Code civil (Mayrand, 1985)]
A: أموال شاغرة ؛ شغور الأموال؛ (بحكم كون) ممتلكات شاغرة

Lat: casus belli
E: an occasion for war; an act regarded as justifying war
F: cas de guerre
M: [violation des droits d’un Etat qui le justifie de déclarer la guerre; tout fait de nature à entraîner la guerre entre puissances. Souvent, dans l’histoire, davantage prétexte au conflit que raison profonde de la belligérance (Roland-Boyer, 1985)]
[survenance d’événements portant une atteinte grave aux intérêts légitimes d’un Etat et justifiant en l’absence d’une réparation appropriée le recours à la force par ledit Etat (Cornu, p. 119)]
A: عمل حرب؛ حالة حرب

Lat: casus foederis
E: a case of the treaty
L: [a case or event covered by the provisions or stipulations of a treaty or compact]
F: cas de l’alliance; cas envisagé par un traité
M: [le fait qui donne ouverture à l’application d’un traité d’alliance et qui autorise un pays à réclamer de son allié l’accomplissement des obligations stipulées (Mayrand, 1985)]
A: سبب المعاهدة أو داعيها

Lat: casus non praestatur
A: عدم الوفاء بالتزامات تعاقدية أو تعاهدية؛ قضاء وقدرا لا يستتبع مسؤولية قانونية

Lat: causa
A: دعوى؛ قضية؛ سبب؛ علة

Lat: causa accessoria
A: دعوى إضافية

Lat: causa canoncia
A: سبب قانوني

Lat: causa civilis
A: دعوى حقوقية

Lat: causa finalis
E: final cause
F: cause finale
A: علة غائبة؛ سبب قصدي

Lat: causa impulsiva
A: دافع؛ سبب حافز

Lat: causa incidens
A: دعوى طارئة أو عارضة

Lat: causa justa
A: سبب عادل

Lat: causa legitima
A: سبب مشروع

Lat: causa longinqua
A: الباعث للتعهد

Lat: causa maiores
A: دعاوى كبرى

Lat: causa mortis
E: in prospect of death
A: بسبب الموت؛ في مرض الموت

Lat: causa patet
A: سبب واضح؛ باعث معلوم

Lat: causa pia
A: مؤسسة بر أو تقوى

Lat: causa praejudicialis
A: دعوى أولية

Lat: causa proima non remota inspicitur
A: العبرة بالسبب القريب لا البعيد

Lat: causa proxima
E: immediate cause
F: cause la plus proche; cause immédiate (rapprochée)
M: [il arrive que le tribunal considère la proximité de la faute et du dommage pour décider si cette faute est la cause déterminante ou causa causans (Mayrand, 1985)]
A: سبب قريب أو مباشر

Lat: causa rationabilis
A سبب مقبول أو معقول

Lat: causa rei
A: أشياء تبعية

Lat: causa remota
E: remote cause; mediate cause
F: cause éloignée
A: سبب بعيد وغير مباشر

Lat: causa sine qua non
E: cause without which not; a necessary or inevitable cause; a cause without which the effect in question could not have happened
A: سبب (أو شرط) لازم أو لا بد منه

Lat: causa sui
A: علة ذاتية

Lat: caveat
E: let him beware; let him take care, or look out
F: avertissement; prends garde; qu’il prenne garde; suspension; opposition
A: الإحتراس

Lat: caveat emptor
E: let the buyer beware; the buyer must take the risk
F: que l’acheteur prenne garde
A: إحتراس المشتري

Lat: ceteris paribus
E: equal in all other respects; other things being equal
A: مع بقاء الأمور على ما هي عليه

Lat: circa (c., pa.)
E: about
F: autour; tout autour
A: قرابة، نحو (كذا…)؛ حوالي؛ تقريبا

Lat: clause compromissoire
A: شرط (ارتضاء) التحكيم

Lat: clausula derogativa
A: بند أو شرط مانع

Lat: clausula rebus sic stantibus
A: ْ(بحكم) التغير الأساسي (الجوهري) في الظروف

Lat: co-imperium
A: سيادة، سلطة أو ولاية (مشتركة)ْ

Lat: comitas gentium
E: comity of States (international)
A: ْ(مبدأ، اعتبارات) “المجاملة بين الدول”؛ مجاملة الدول؛ المجاملة الدولية

Lat: conditio sine qua non
A: شرط لا بد منه

Lat: confer (cf.)
E: compare
A: قارن؛ راجع

Lat: contra
E: against; on the other hand
F: contre; contrairement
M: [le mot précède souvent une autorité qui soutient le contraire de la proposition énoncée (Mayrand, 1985)]
A: ضد؛ خلافا؛ مخالف؛ مناف

Lat: contra accounts
A: حساب ذو مقابل في الجانب الآخر

Lat: contra bonos mores
E: against good morals
F: contre les bonnes moeurs
A: مناف للآداب؛ مخالف للأخلاق الحميدة

Lat: contra factum proprium non concedit venire
E: no one can contradict his own deed
F: nul ne peut contredire son propre fait
A: من سعى إلى التذرع بنقيض فعله فسعيه مردود عليه
I: [A/CN.4/486, para. 162]

Lat: contra formam doni
A: مخالف لنص الهبة أو شكلها

Lat: contra formam statuti
E: against the form of the statute
A: خلافا لنص القانون

Lat: contra jus belli
A: خلافا لقانون الحرب

Lat: contra legem; contra lege
E: against the law
F: à l’encontre de la loi; contre la loi
M: [lorsqu’une coutume donne, dans un cas déterminé, une solution contraire à la loi, c’est cette dernière qui doit être observée (Lemeunier)]
A: مخالف للقانون

Lat: contra non valentem agere non currit praescriptio
F: la prescription ne court pas contre celui qui ne peut agir en justice; la prescription ne court pas contre celui qui ne peut exercer ses droits [Journal officiel]
A: لا يسري حكم التقادم المسقط على من لا يجد سبيلا للمحافظة على حقه

Lat: contra pacem
E: against the peace
A: ضد السلام

Lat: contra proferentum
A: مبدأ تفسير الوثيقة تجاه مُنشئها بأقل التفاسير ملاءمة له

Lat: conviction juris sive necessitatis
A: الايمان بوجود واجب قانوني أو ضرورة لإيجاد هذا الواجب

Lat: copia vera
A: نسخة صحيحة؛ صورة حقيقية

Lat: corpus delicti
E: the body of the crime; the substance or fundamental facts of a crime or offence)
F: corps du délit
A: ركن (جوهر، جسم) الجريمة

Lat: corrigendum
E: to be corrected
A: تصويب

Lat: culpa in eligendo
A: خطأ في الاختيار (من جانب الدولة)ْ

Lat: culpa lata
E: gross negligence
F: faute lourde
A: الخطأ الجسيم

Lat: culpa levis
E: ordinary negligence
F: faute legère
A: الخطأ اليسير

Lat: culpa levissima
E: a very slight negligence
F: faute très legère
A: الخطأ التافه

Lat: curriculum vitae
E: biographical data
F: état civil et des services
A: السيرة الذاتية

Lat: damnum
A: ضرر

Lat: damnum emergens
E: damage arising
L: [Actual damage or loss as contrasted with future loss or expectancy]
F: perte eprouvée
M: [perte subie du fait d’un délit ou de l’inexécution d’une obligation, à laquelle il faut ajouter le gain manqué (lucrum cessans) pour le calcul des dommages-intérêts]
A: الخسارة المتكبّدة؛ ما لحق الدائن من خسارة
Q: ْ[وهي العنصر الثاني من عناصر التعويض]ْ

Lat: debellatio
A: إلغاء الشخصية الدولية لبلد ما

Lat: de facto
E: in fact; in reality
F: de fait
A: واقعي (الأمر الواقع)؛ من حيث (بحكم) الواقع

Lat: de fide
E: of the faith; required to be held as an article of faith
A: على سبيل الثقة أو الأمانة

Lat: de fine force
A: بحكم الضرورة

Lat: de jure
E: by law; by right; rightfully
F: en droit (employé lorsqu’une situation est examinée uniquement du point de vue
juridique); de droit
A: من الناحية القانونية؛ قانوني؛ بحكم القانون

Lat: de jure recognition
F: reconnaissance
A: إعتراف شرعي أو قانوني

Lat: de jure continuity
F: continuité de jure
A: الاستمرارية القانونية؛ الاستمرار القانوني

Lat: de lege ferenda or lex ferenda
E: by means of a law to be made; on the basis of new law
F: sous l’angle de la loi à venir; de la loi devant être apportée (adoptée)
M: [c’est-à-dire du point de vue du droit idéal, de la “politique législative” au sens (Mayrand, 1985)]
[signifiant quant à la loi à adopter, encore employée pour caractériser un raisonnement développé d’un point de vue législatif, dans la perpective d’une réforme, d’une amélioration au droit existant (Cornu, p. 248)]
A: في ظل التعديل المنتظر؛ بحكم القانون المنشود (المرجو تطبيقه)ْ

Lat: de lege lata
F: by means of an existing law
F: sous l’angle de la loi en vigueur; de la loi édictée
A: في ظل القانون القائم أو النافذ؛ بمقتضى القانون الموجود؛ من زاوية القانون الساري

Lat: de maximis non curat preator
A: المحكمة (القاضي، المشرع) لا تعنى إلا بعظائم الأمور

Lat: dementio publico
A: مال الدولة العام

Lat: de minimis effects
F: effets de minimis; effets minimes
A: آثار ضئيلة؛ طفيفة؛ تافهة

Lat: de minimis non curat lex
E: the law does not regard trifles; the law does not concern itself with trifles
F: le prêteur ne s’occupe pas des petites affaires; le juge n’a souci des bagatelles; des petites choses la loi (ou le préteur) ne se soucie pas
M: [règle de droit qui empêche un demandeur de saisir le tribunal d’un litige dont l’enjeu est insignifiant (Mayrand, 1985)]
A: القانون لا يعنى بالسفاسف

Lat: de novo
E: anew; afresh
F: de nouveau; à nouveau
A: من جديد؛ مجددا؛ مرة ثانية

Lat: deus ex machina
E: a god from the machine; a contrived ending
L: [a person or thing that saves the situation in a crisis]
F: un dieu (descendu) au moyen d’une machine
A: تدخل العناية الإلهية

Lat: dictum (pl. dicta)
E: opinion
L: [1. short for: obiter dictum, Latin expression meaning “what is said in passing”. A statement or opinion by a court not necessary for the decision of a case. A remark made, or opinion expressed, by a judge, in his decision upon a cause, “by the way”, that is, incidentally or collaterally, and not directly upon the question before him, or upon a point not necessarily involved in the determination of the cause, or introduced by way of illustration, or analogy or argument. Such are not binding as precedent (Black’s)
2. legal maxim]
F: opinion
M: [forme abrégée de obiter dictum, expression latine signifiant “soit dit en passant”; opinion incidente du juge figurant dans les attendus d’un jugement et qui ne peut être invoquée comme précédent car elle n’est pas directement nécessaire à la solution du litige; par opposition à ratio decidendi, utilisé pour désigner le motif essentiel, la raison décisive de la décision (Cornu)]
A: رأي؛ فتوى عارضة؛ حكمة
قاعدة (قانونية) مأثورة
Q: ْ[الأقوال التي يفسر بها القاضي قاعدة أو مسألة قانونية خاصة ولا يوردها في قرار المحكمة
قول مأثور يعبّر، في إيجاز بليغ، عن مبدأ قانوني أو منطقي عام أو عن حقيقة أو قاعدة يقرها الجميع]ْ

Lat: dies
A: اليوم؛ الأجل

Lat: dies ad quem
E: day to which; terminating date
F: dernier jour du délai; terme d’arrivée
A: اليوم الأخير (آخر يوم في استحقاق الفائدة مثلا)؛ آخر موعد يتعين إتمام الإجراء قبل انقضائه

Lat: dies a quo
E: day from which; commencing date
F: jour de l’acte; terme de départ; jour de départ
A: اليوم الأول (بدء سريان الفائدة مثلا)ْ
Q: ْ[تاريخ بدء سريان الموعد المحدد في القانون لاتخاذ إجراء ما]ْ

Lat: dies certus
E: fixed date
A: اليوم أو الأجل المحدد

Lat: dies comitialis
A: اليوم المخصص لعقد مجالس الشعب

Lat: dies fatales
A: الميعاد الحتمي المقرر للإستئناف

Lat: dies faustus; dies fastus
E: a day of good omens; a favorable day; a lucky day
A: أيام الفأل الحسن؛ أيام افتتاح المحاكم
Q: ْ[الأيام التي يصرح فيها القيام بالشعائر الدينية عند الرومان]ْ

Lat: dies feriati
A: أيام أعياد

Lat: dies incertus
A: أجل غير محدد

Lat: dies intercisus
A: الميعاد الذي يتخلله انقطاع أو قطع

Lat: dies legitimus
A: اليوم الذي ينتهي فيه الميعاد القانوني لبدء المرافعات بعد إعلان الدعوى

Lat: dies nafaustus
A: أيام الطيرة أو التشاؤم؛ أيام عطلة المحاكم
Q: ْ[الأيام التي لا يجوز فيها التعاقد والقيام بالشعائر الدينية عند الرومان]ْ

Lat: dies perendinus
A: اليوم التالي؛ الغد

Lat: dies veniens
A: اليوم الآتي أو المقبل

Lat: dies venit
A: حلول الميعاد

Lat: diligentia quam in suis
L: [Latin expression meaning “the standard of care normally exercised by a particular person in the conduct of his own affairs”]
F: diligentia quam suis
M: [expression latine signifiant “la diligence normalement apportée par une personne raisonnable dans la gestion de ses propres affaires”]
A: الإعتناء الشخصي

Lat: dispositif
A: جهاز؛ منطوق؛ نصوص

Lat: dominium
E: lordship; right of ownership; ownership
A: ْ(حقوق) الملكية

Lat: ejusdem generis
E: of the same kind, or sort
F: de même genre (ou nature)
M: [règle d’interprétation selon laquelle un terme générique, qui suit des définitions précises dans un document, désigne des personnes ou des choses de même ordre]
A: قاعدة “من ذات النوع”؛ قاعدة النوع المثيل (المماثل)ْ

Lat: ejus est interpretari legem cujus est condere
A: لواضع القانون حق تفسيره

Lat: erga omnes
E: to all; against all
F: à l’égard de tous; opposable à tous; ayant effet à l’égard de tous
M: [indique ce qui est opposable à tous. Au contraire, un acte peut ne valoir qu’à l’égard des parties et rester inopposable aux tiers ([Mayrand, 1985)
En droit privé, le principe est que l’effet juridique ne se produit qu’entre les parties : ainsi en est-il de la force obligatoire des contrats ou de l’autorité de la chose jugée. La convention, le jugement ne valent pas erga omnes; les tiers peuvent faire valoir la relativité en opposant l’exception d’inopposabilité ou en formant une tierce opposition. Par dérogation, certains droits sont opposables à tous, tel le droit de propriété; certains actes probatoires ont autorité absolue, comme les actes de l’état civil.
En droit administratif, c’est plutôt la règle inverse qui prévaut. La puissance publique a le pouvoir de prendre des décisions unilatérales créatrices de droits ou d’obligations au profit ou à la charge des tiers en dehors de leur consentement. Les arrêts rendus à la suite d’un recours pour excès de pouvoir – du moins les décisions d’annulation ‑ ont effet erga omnes.
En droit pénale, l’autorité de la chose jugée est absolue(Roland/Boyer, 1985)]
A: شيوع؛ في مواجهة الكافة؛ يتعدى الى الأغيَار (غير المتعاقدين)؛ يسري على الجميع

Lat: erga omnes
E: character of the wrongfulness of an act
A: ْ(شيوع عدم مشروعية الفعل) في مواجهة الكافة؛ لدى الكافة

Lat: erga omnes (effect ..)
F: erga omnes (effet ..)
A: ْ(أثر) إزاء الكافة

Lat: (obligations) erga omnes partes
A: ْ(التزامات) في مواجهة الكافة (أي جميع أطراف الإتفاقية أو المعاهدة دون غيرهم)ْ

Lat: ex
A: من؛ عن؛ بحكم؛ بموجب؛ سابقا

Lat: ex abrupto
E: suddenly
F: brusquement; sans préparation
A: فجأة؛ ارتجالا

Lat: ex abundanti
A: يزيد على الكفاية

Lat: ex abundant cautela (to withdraw)
E: from excessive caution
F: par précaution abondante; par prudence extrême
A: ْ(الانسحاب) بمزيد الحذر أو الحيطة؛ زيادة في الحذر أو الحيطة

Lat: ex adverso
E: from the opposite side; in opposition
A: من ناحية أخرى؛ على النقيض من ذلك

Lat: ex aequitate
A: من قبيل الإنصاف

Lat: ex aequo
E: according to what is right; in equity
F: à l’égalité
A: بالتساوي؛ بالتعادل

Lat: ex aequo et bono
E: according to what is right and good; in equity and good conscience
F: en équité; d’après ce qui est équitable et bon; selon ce qui est équitable et bon
M: [décider ex aequo et bono, c’est juger en équité plutôt que selon des règles strictes de droit]
A: مراعاة للعدالة والحسنى؛ حسب الإنصاف والحسنى

Lat: ex altera parte
A: عن الجزء أو الطرف الآخر

Lat: ex ante
A: في السابق

Lat: ex arbitrio
A: حسب تقدير القاضي

Lat: ex bonis
A: من البضاعة أو الأموال

Lat: ex cathedra
E: from the chair; authoritatively
F: du haut de la chaire; à titre officiel
A: من أعلى المنبر
Q: ْ[قديما للدلالة على القرارات البابوية وما كان لها من حجة]ْ

Lat: ex causa
A: عن حق

Lat: exceptio non adimpleti contractus
E: exception for not performing the contract
F: exception d’inexécution du contrat; l’exception du contrat non rempli (exécuté)
A: الدفع بعدم تنفيذ العقد

Lat: exceptio rei judicatae
A: الدفع يسبق الفصل في موضوع الدعوى

Lat: ex colore
A: تحت ستار؛ بحجة

Lat: ex comitate gentium
A: المجاملة الدولية

Lat: ex consulto
A: بالتشاور؛ بعد التداول

Lat: ex continenti
A: فورا؛ في الحال

Lat: ex coupon
A: بدون كوبون (بورصة)ْ

Lat: ex curia
E: out of court
A: خارج المحكمة

Lat: ex debito justitiae
E: from what is due as of right; by reason of a just debt
F: de dette de justice; de plein droit
A: عملا بمقتضيات العدالة

Lat: ex delicto
E: of an actionable wrong
F: provenant d’un délit; né d’un délit
A: ناشئ عن جناية أو خطأ

Lat: ex diricto
A: مباشرة؛ فورا

Lat: ex dividende
A: بدون نصيب في الربح

Lat: ex dolo malo
A: ناشئ عن تدليس أو غش

Lat: exempli gratia (e.g.)
E: for (the sake of) example; by way of example
F: par exemple
A: على سبيل المثال

Lat: ex empto
A: قائم على شراء

Lat: exequatur
E: let it be executed; the permission given by a government to the consul of another state to enter on his appointment
F: qu’il exerce; qu’il soit-exécuté; qu’il poursuive
A: براءة تنفيذ

Lat: ex facie
A: ظاهرا

Lat: ex facto
A: بداعي الواقعة

Lat: ex gratia
E: of or by favor
F: de bonne grâce; à titre gracieux
A: مجانا؛ بلا مقابل؛ على سبيل الهبة

Lat: ex hypothesi
E: by hypothesis
L: [according to the supposition assumed to be true]
F: par hypothèse
A: افتراضا؛ من قبيل الإفتراض

Lat: ex industria
A: عن تدبير؛ قصدا

Lat: ex integro
A: من جديد

Lat: ex justa causa
A: بناء على سبب قانوني

Lat: ex lege
E: arising from the law; as a matter of law
F: en vertu de la loi
A: بمقتضى، بقوة، بحكم القانون

Lat: ex legibus
A: طبقا للقانون

Lat: ex lacto
A: قائم على إيجار

Lat: ex magasins
A: تسليم المخازن

Lat: ex malitia
A: عن سوء نية

Lat: ex mora
A: بداعي التأخير (في الدفع)ْ

Lat: ex munc
A: من الآن فصاعدا

Lat: ex navire
A: تسليم السفينة في الوقت

Lat: ex nunc (pro futuro; dorénavant)
A: من الآن فصاعدا

Lat: ex officio
E: by virtue of one’s office
F: d’office; de par sa fonction; de droit; ès qualités
A: بحكم وظيفته؛ بحكم منصبه

Lat: ex pare materna
A: من جانب الأم

Lat: ex parte
E: from one party (or side); in the interest of one side only
F: par une partie (en l’absence de l’autre); unilatéral
A: من جانب واحد

Lat: ex parte (proceeding)
A: بصفة طرف ثالث في الدعوى أو النزاع

Lat: ex post facto
E: retroactive; (after the deed is done; retrospective; from something done afterwards
F: par un fait postérieur; après coup; (loi) ayant une application rétroactive
A: إرتجاعي؛ ذو أثر رجعي؛ عقب وقوع الحدث؛ بعد وقوع الحدث؛ نتيجة فعل لاحق لفعل سابق متصل به

Lat: expressio unius est exclusio alterius
E: the expression of one thing is the exclusion of another
F: la mention de l’un implique l’exclusion de l’autre
A: تخصيص الشيء بالذكر يفيد استثناء ما عداه؛ ان الاستدلال بمفهوم المخالفة لا يتأتى

Lat: expressis verbis
E: in express terms
F: en termes exprès; expressément
A: النص صراحة؛ حرفيا

Lat: ex professo
E: openly; professedly
F: en homme qui possède parfaitement son sujet
A: عن علم

Lat: ex tempore
E: impromptu; improvised; without premeditation; without preparation
A: إرتجالا؛ بمرور الزمن

Lat: ex testamento
A: بموجب وصية

Lat: ex tunc
A: حينئذ

Lat: ex una parte
A: من جانب واحد

Lat: ex utraque parte
E: on either side; on both sides
A: من كلا الطرفين أو الجانبين

Lat: facie curiae
A: في مواجهة المحكمة

Lat: falsa demonstratio non nocet
A: مجر الخلط في الوصف لا يفسد الصفقة

Lat: flagrante delicto
E: while the crime is blazing; in the very act; in the commission of the crime
F: en flagrant délit
A: تلبس بالجريمة؛ متلبسا بالجريمة؛ بالجرم المشهود

Lat: force majesture
E: force majeure
A: قوة قاهرة

Lat: forum
A: الساحة العامة
Q: ْ[وهي المركز الرئيسي للحياة السياسية والقضائية في مدينة روما القديمة]ْ

Lat: forum actus
A: محكمة الفعل أو الجرم

Lat: forum competens
E: the forum or court that has jurisdiction
A: القضاء؛ المحكمة المختصة

Lat: forum connexitatis
A: المحكمة المختصة للارتباط

Lat: forum delicti
A: محكمة محل العمل غير المشروع

Lat: forum domicilli
E: the court of the domicile of the defendant
A: محكمة موطن المدّعى عليه

Lat: forum habitationis or mensionis
A: محكمة محل إقامة المدّعى عليه

Lat: forum hereditatis
A: محكمة التركات

Lat: forum loci celebrationis
A: محكمة إبرام التصرف

Lat: forum loci solutionis
A: محكمة محل التنفيذ

Lat: forum non conveniens
E: inconvenient court or jurisdiction
L: [the doctrine is patterned upon the right of the court in the exercise of its equitable powers to refuse the imposition upon its jurisdiction of the trial of cases even though the venue is properly laid if it appears that for the convenience of litigants and witnesses and in the interest of justice the action should be instituted in another forum where the action might have been brought]
F: le tribunal qui convient
M: [dans la recherche d’un tribunal compétent (“forum shopping”), en cas de doute l’on tend à reconnaître la juridiction du tribunal qui répond le mieux aux fins de la justice et devant lequel les parties peuvent le plus commodément se présenter avec leurs témoins; c’est le forum conveniens, par opposition au forum non conveniens]
A: محكمة غير مناسبة

Lat: forum originis
E: the forum or court of the place where the act originated
F: tribunal du pays, du domicile de naissance; tribunal du pays où une personne a son domicile de naissance
A: قضاء/محكمة المكان الذي نشأ فيه الفعل

Lat: forum prorogatum or conventionale
A: المحكمة المختصة للقبول

Lat: forum rei
E: the court of the defendant’s domicile; the court of the place where the property in controversy is situated
F: tribunal du défendeur
A: محكمة الشيء وهي (1) محكمة موطن المدّعى عليه (2) محكمة المال موضوع النزاع

Lat: forum rei sitae
L: [the court where the thing in controversy is situated. The place where the subject matter in controversy is situated, considered as a place of jurisdiction]
F: forum rei sitae
M: [expression latine signifiant “le tribunal du lieu où est situé l’objet du litige”]
A: محكمة موقع (محل) المال أو الممتلكات

Lat: forum situs
A: محكمة موقع المال

Lat: gentes in jus gentium
A: الناس في ظل قانون الشعوب

Lat: habeas corpus
L: [you should have the body; any of several writs issued to bring a party before a court or judgs)
F: aie (prends et amène) la personne; présentation de la personne
A: ْ(أمر) الإحضار؛ الإشخاص (أمام المحكمة)ْ

Lat: hostis humani generis
E: an enemy of the human race
A: عدو الجنس البشري

Lat: ibidem (ibid., ib.)
E: in the same place (in a book)
F: au même endroit
A: المرجع نفسه

Lat: idem (id.)
E: the same; the same as above
F: le même
A: المرجع السابق الذكر

Lat: id est (i.e.)
A: يعني؛ أي

Lat: immunities ratione materiae
A: حصانات مرتبطة بالموضوع

Lat: immunities ratione personae
A: حصانات مرتبطة بالشخص

Lat: imperium
A: سلطان؛ سيادة

Lat: imperium or dominium
A: بالسلطة العليا أو الولاية

Lat: in absentia
E: in the absence of
F: en l’absence (d’une personne concernée); par défaut ou par contumace
A: غيابيا

Lat: in abstracto
E: in the abstract
F: dans l’abstrait
A: نظريا؛ تجريديا؛ من الناحية المجردة

Lat: inadimplenti non est adimplendum
E: one who does not fulfill obligations cannot demand fulfillment by the other
A: لا يجوز لمن لا يُنص بالتزاماته أن يطالب غيره بالوفاء بالتزاماتهم

Lat: in aeternum
E: for ever
F: pour toujours
A: الى الأبد

Lat: in banc; en banc
A: الدوائر المجتمعة للمحكمة

Lat: in camera
E: in chamber; in private
F: en chambre; à huis clos
A: جلسة سرية

Lat: in cencreto
E: in substance
F: dans le concret; de façon concrète
A: من حيث ماهيته

Lat: in extenso
E: at full length
F: au long; en entier; dans toute son étendue; dans toute sa teneur entière
M: [se dit d’un texte reproduit ou cité en entier, par opposition à l’extrait (Cornu, p. 426)]
A: بكامله؛ بشكل كامل

Lat: in facie curiae
E: in the face (or presence) of the court
A: ْ(بيان) أمام المحكمة

Lat: in fine
E: at the end
F: à la fin; à la fin d’un paragraphe ou d’un chapitre
M: [pour indiquer qu’un texte ou une idée se trouve à la fin d’un ouvrage, d’un document, d’une page ou d’un alinéa]
A: في النهاية

Lat: infra petita (as opposed to: ultra petita)
E: less than was requested or required
F: en deça des choses demandées
M: [expression latine signifiant “en deça des choses demandées”, encore utilisée pour caractériser le fait pour une juridiction de ne pas statuer sur tous les chefs de la demande : omission de statuer qui peut donner lieu à rectification du jugement par le juge qui l’a rendu ou donner ouverture à cassation; ne pas confondre avec le fait d’accorder moins qu’il n’a été demandé] [Cornu]
A: دون المطلوب؛ الحكم بأقل من المطلوب (المطالب به)ْ

Lat: in memoriam
E: in memory of
A: تخليدا للذكرى

Lat: in personna
F: personnel
A: شخصي

Lat: in propria persona
E: in one’s own person (or character)
A: لذاته؛ لذات شخصه؛ لشخصه بالذات

Lat: in rem
F: réel
A: عيني

Lat: in solidum (or in solido)
E: for the whole; as a whole
F: en totalité; pour le tout; en entier
A: برمتها

Lat: instar
A: تشابه؛ تماثل؛ بالمثل

Lat: in statu quo
E: in the same place as formerly
A: بالأمر الواقع؛ على حاله الأصلي؛ على ما كان عليه

Lat: inter alia
E: among other things
F: entre autres choses
A: في جملة أمور

Lat: (obligations) inter partes
F: entre les parties
A: ْ(التزامات تسري) فيما بين الأطراف

Lat: inter se
A: فيما بين (الدول، الأطراف)؛ متبادل؛ في حد ذاته

Lat: inter se character of communications
A: الطابع (الداخلي) المتبادل للاتصالات

Lat: inter se relations
E: between themselves; or among themselves
A: العلاقات فيما بينهم؛ العلاقات الداخلية

Lat: inter vires
A: في حدود السلطات المخولة

Lat: intuitu personae
E: by reason of the person
F: en considération de la personne
M: [dans un contrat, la personnalité des cocontractants revêt une importance toute particulière]
A: بصفته الشخصية

Lat: intuitus personae
A: الاعتبار الشخصي

Lat: ipso facto
E: by the very fact; by the mere fact; by the very act itself
F: par le fait même; du fait même; de plein droit; par le fait lui-même
M: [se dit de ce qui découle nécessairement d’un fait ou d’un acte juridique; traduit la conséquence nécessaire que l’on infère d’un fait, d’une règle, d’une constatation ou d’une décision ([Roland/Boyer, p. 223); utilisé pour caractériser un effet de droit qui résulte de la seule survenance du fait auquel il est attaché, sans aucune formalité. Exemple, l’obligation à des dommages‑intérêts résulte, sans mise en demeure, ipso facto, du seul fait de la contravention à une obligation de ne pas faire (Cornu, p. 448)]
A: بحكم الواقع؛ بطبيعة الحال؛ بصورة تلقائية؛ بحكم هذه الواقعة ذاتها
Q: ْ[إذا حكمت المحكمة بعدم اختصاصها بنظر الطلب الأصلي تصبح تلقائيا بحكم هذه الواقعة ذاتها غير مختصة بنظر الطلب الفرعي
إذا انضمت إحدى الدول إلى النظـام الأسـاسي للمحكمة الجنائية الدولية فإنها تكـون تلقائيا وبحكم واقعة الانضمام إلى النظام الأساسي ذاتها قد أقرت مدونة الجرائم دون الحاجة إلى موافقة أو قبول لاحقين]ْ

Lat: ipso jure
E: by the law itself
F: de plein droit; par le droit lui-même
M: [signifie qu’un effet juridique découle nécessairement d’un texte de loi ou d’une situation juridique sans qu’il soit possible de s’y opposer (Lemeunier)]
A: بحكم القانون؛ تلقائيا

Lat: judicium finium regundorum
A: حكم لتعيين حدود أو جوانب نزاع

Lat: juncto
A: مرتبط

Lat: jura novit curia
A: على المحكمة الإلمام بالقانون

Lat: jure imperii
A: بموجب حق السيادة

Lat: juris
E: of law
A: قانونا؛ حقا

Lat: jurisdictio
A: ولاية؛ اختصاص

Lat: jurisdictio contentiosa
A: اختصاص قضائي

Lat: jurisdictio voluntaria
A: اختصاص ولائي

Lat: juris et de jure (presumbtion)
E: of law and from law, said of a conclusive presumption)
L: [Latin expression meaning “of law and of right”. A presumption juris et de jure, or an irrebuttable presumption, is one which the law will not suffer to be rebutted by any counter-evidence, but establishes as conclusive]
F: de droit et pour le droit; de loi et de droit
M: [se dit de la présomption absolue ou irréfragable, par opposition à la présomption relative (Mayrand)]
A: بموجب القانون والحق (من القرائن القانونية القاطعة التي لا تقبل الدحض)ْ

Lat: juris privati
A: من الحق الخاص

Lat: jurisprudentia
A: علم القانون
Q: ْ[وهو يشمل معرفة الأمور الإلهية والبشرية والتفرقة بين الصواب والباطل]ْ

Lat: juris prudence constante
A: عرف المحاكم

Lat: juris publici
A: من الحق العام والشائع

Lat: juris tantum presumption
L: [a presumption juris tantum is one which holds good in the absence of evidence to the contrary, but may be rebutted]
F: présomption juris tantum; présomption simple; présomption réfragable
M: [présomption légale qui peut être combattue par la preuve contraire]
A: قرينة قانونية غير قاطعة (يمكن دحضها)ْ

Lat: jus
E: law; legal right; rule; principle
F: (la) loi; (le) droit
A: قانون؛ حق

Lat: jus abducendi
A: حق إحضار العبد
Q: ْ[شرط يتضمنه عقد بيع الرقيق بحظر إصداره الى الخارج ويخول للبائع حق إحضاره]ْ

Lat: jus abstinendi
A: حق الامتناع أو التخلي (مخول للوارث للإفلات من بعض الإلتزامات)ْ

Lat: jus abutendi (or abusus)
E: the right to abuse or do whatever one likes with property
F: droit d’abuser; droit de disposer (Roland/Boyer, p. 234)
M: [le droit du propriétaire de disposer de sa chose (l’aliéner) ou même de la détruire (Mayrand)]
A: حق التصرف

Lat: jus accrescendi
E: the right by survivorship peculiar to joint ownership, joint rights and joint liabilities
A: حق الدوام (حق الباقين على قيد الحياة من المستأجرين إذا مات أحدهم أن يحلّوا مكانه في الإجارة)؛ حق الزيادة

Lat: jus acquirendi
A: حق التملك

Lat: jus acta conficiendi
A: حق تحرير العقود الرسمية أو توثيقها أو ضبطها في سجلات رسمية

Lat: jus ad bellum
E: right to resort to war
L: [Terminology relating to armed conflicts, PROV/11, 1975]
F: jus ad bellum
M: [désignait le droit préventif de la guerre]
A: حق اللجوء إلى الحرب؛ الحق في شن الحرب؛ بموجب قانون الحرب

Lat: jus ad litem
A: يمين الخصومة

Lat: jus adocrscendi
A: حق الزيادة

Lat: jus ad rem
E: right to possess a thing
F: droit à une chose; droit d’acquérir un bien; droit à la chose
A: الحق في شيء
Q: ْ[حق يمارس بالنسبة لملك معلوم وبموجب التزام لا يسري إلا على شخص معين دون سواه]ْ

Lat: jus aesneciae
A: حق البكر؛ حق الابن الأكبر

Lat: jus agendi
A: حق ارتفاق المرور

Lat: jus antiqum
A: القانون القديم (قواعد قانونية تحكم حق الزيادة بين الورثة)ْ

Lat: jus aquae ductus
A: ارتفاق ريفي يخول صاحبه حق جلب الماء عبر أرض الغير

Lat: jus aquae haustus
A: حق سقي الماشية من أرض الغير أو بئره

Lat: jus belli
E: law of war; law in war
L: [the rules of international law applicable to the conduct of hostilities] [Daniel, 11.74]
F: jus belli; droit de faire la guerre (Roland/Boyer, 1993, p. 212)
M: [expression latine signifiant : “droit de la guerre” désignait les règles essentielles (d’ordre humanitaire notamment) s’imposant aux belligérants en temps de guerre dans la conduite même des hostilités (Cornu et TERM/PROV/54)]
A: حق إعلان الحرب؛ قانون الحرب

Lat: jus bellum dicendi
E: right of proclaiming of war
A: حق إعلان الحرب

Lat: jus canonicum
E: canon law
A: القانون الكنسي

Lat: jus capiendi
A: حق تلقي الوصية أو الإرث

Lat: jus civile
E: civil law
F: droit civil
A: القانون المدني
Q: ْ[مجموعة القواعد والحلول العملية الناتجة عن تفسـيرات الفقهاء ومنشورات الحكام]ْ

Lat: jus civitalis
A: حقوق المواطن

Lat: jus cloacae
A: حق المجرى؛ حق صرف المياه

Lat: jus cogens
E: binding law
L: [peremptory norm of general international law]
F: règle impérative; droit impératif (Roland/Boyer, p. 238); norme impérative du droit international général
A: قواعد/أحكام آمرة؛ قانون ملزم/غالب
Q: ْ[قانون ملزم بصرف النظر عن إرادة الأطراف أي دون الرجوع الى إرادة الأشخاص]ْ

Lat: jus commercii
E: the right to trade
A: حق الإتجار؛ حق البيع والشراء

Lat: jus commune
E: common law
A: القانون العام؛ حق عام؛ حق شائع

Lat: jus conubii
E: the right to intermarry
A: أهلية الزواج

Lat: jus contrahendi
E: right to contract
A: حق التعاقد؛ قانون العقود

Lat: jus criminale
E: criminal law
A: قانون جنائي

Lat: jus deliberandi
A: حق المداولة
Q: ْ[مهلة تمنح للوارث قبل قبوله التركة لبحث حسابات المورث والوقوف على حالة ذمته المالية]ْ

Lat: jus disponendi
E: the right of disposing (of property)
F: droit de disposer d’un bien
A: حق التصرف في الملك

Lat: jus distrahendi
A: حق بيع الشيء

Lat: jus divinum
E: divine law; divine right
A: القانون الإلهي

Lat: jus edicendi
A: حق إعلان أو نشر الأوامر الإدارية (يباشره حكام الرومان عند تولي مناصبهم)ْ

Lat: jus educationis
A: حق التربية؛ الحق العائلي (لتقرير الجنسية)ْ

Lat: jus eligendi
A: حق الخيار
Q: ْ[يباشره أحد الزوجيـن الباقي على قيد الحياة لمنح أحد أولاده المال المقدم على سبيل المهر]ْ

Lat: jus emphyteuticum
A: حق عيني؛ حكر حكمي (ينتقل الى الورثة)ْ

Lat: jus erga omnes
A: حق مطلق

Lat: jus ex injuria non oritur
E: a right does not rise out of a wrong
A: لا ينشأ الحق عن خطأ

Lat: jus fraternitatis
A: حق الأخوة
Q: ْ[قواعد قانونية خاصة تتضمنها عقود الشركة]ْ

Lat: jus fruendi (or jus fructus)
E: the right to enjoy
F: droit de percevoir les fruits d’une chose; droit de jouissance
A: حق الإستغلال

Lat: jus gentium
E: law of nations
F: droit des gens
M: [synonyme de droit international public]
A: قانون الشعوب أو الأمم؛ قانون دولي عامّ

Lat: jus gestionis
A: أنشطة تزاولها دولة غير ذات سيادة

Lat: jus gladii
A: حق السيف؛ سلطة القانون التنفيذية

Lat: jus honorum
E: the right of holding offices
F: droit des magistratures
A: حق التوظف؛ حق شغل المناصب؛ حق ولاية القضاء

Lat: jus imperii
A: أنشطة تزاولها دولة ذات سيادة

Lat: jus in bello
E: law of war
A: قانون حق الحرب؛ قانون وقت الحرب؛ قانون الحرب

Lat: jus individuum
A: حق لا يتجزأ

Lat: jus inferendi
A: حق الدفن

Lat: jus in personam
E: a right against a person (to oblige him to do or not to do an act)
A: الحق الشخصي

Lat: jus in re
E: right in a thing
F: plein droit; droit dans une chose; droit réel (opposable à tous); droit sur la chose
A: الحق في شيء (عين)؛ الحق العيني (حق الملكية والحيازة في آن واحد)ْ

Lat: jus in re aliena
E: right in the property of another
F: droit (réel) dans la chose d’autrui
A: حق التصرف في ملك الغير؛ حق عيني على ملك الغير

Lat: jus in re propria
E: right in one’s own property
A: حق التصرف في الملك الخاص

Lat: jus inter gentes
E: law between nations
A: القانون الساري بين الشعوب

Lat: jus interis
A: حق المرور عبر أرض الجار (من حقوق الارتفاق)ْ

Lat: jus jurandum
A: اليمين المنصبة على محل النزاع

Lat: jus jurandum ad litem
A: يمين الخصومة

Lat: jus jurandum de calumnia
A: يمين التنصل من نية المشاغبة

Lat: jus jurandum liberti
A: يمين العبد المحرر أو المعتق (للوفاء بالتزاماته نحو سيده القديم)ْ

Lat: jus jurandum manifestationis
A: يمين البيان
Q: ْ[يؤديها المدين ليؤكد بأنه لم يعد يملك مالا]ْ

Lat: jus jurandum necessarium (in jure)
A: اليمين اللازمة أو التي تحلف أمام والي المظالم أو القاضي

Lat: jus jurandum voluntarium
A: يمين إختياري؛ رضائي

Lat: jus legitimum
A: حق مشروع

Lat: jus liberorum
A: حق يعفي المرأة من الأعمال المرهقة اذا ولدت ثلاثة أولاد أو أكثر

Lat: jus mariti
E: the right of a husband (to his wife’s property)
A: حق الزوج (وخصوصا فيما لزوجته من أموال منقولة)ْ

Lat: jus nativum
A: القانون الناشئ عن الطبيعة

Lat: jus naturae (or jus naturale)
E: the law of nature
F: droit naturel
A: القانون الطبيعي

Lat: jus navigandi
A: حق الملاحقة

Lat: jus necis
A: حق الموت
Q: ْ[الحق الذي كان للوالد قديما على أولاده]ْ

Lat: jus non scriptum
E: unwritten law
F: droit non écrit
M: [le droit naturel, par opposition au droit positif fondé sur la loi écrite (Mayrand)]
A: القانون غير المدوّن

Lat: jus offerendi
A: حق العرض
Q: ْ[حق الدائن المرتهن في الحلول محل دائن آخر مقابل عرض الدين المطلوب له]ْ

Lat: jus omnio dae representationis
A: حق تمثيل الدولة في جميع الأحوال (قانون دولي)ْ

Lat: jus oneris ferendi
A: ارتفاق تحميل الجدار (حق الارتكاز على جدار الغير)ْ

Lat: jus pascendi
A: حق المرعى أو الإرعاء

Lat: jus patrum
A: حق الآباء

Lat: jus personarum
E: rights of persons; the law of persons
A: حق الأشخاص

Lat: jus poenitendi
A: حق الندم أو الرجوع في الوعد

Lat: jus portus
A: حق الميناء (حق احتماء السفينة في الميناء)ْ

Lat: jus positivum
A: القانون الوضعي

Lat: jus possessionis; jus possidendi
E: right of possession
F: droit à la possession
A: حق الحيازة أو التملّك

Lat: jus praedae
E: right of booty
A: حق الغَنْم

Lat: jus praetorium
A: منشورات الحكام
Q: ْ[مجموعة القواعد القانونية التي تشتمل عليها منشورات الحكام]ْ

Lat: jus privatum
E: the civil or municipal law of Rome; private law
A: قانون خاص

Lat: jus prohibendi
A: حق الحظر

Lat: jus proprietatis
E: right of property
A: حق الملكية

Lat: jus publice respondendi
A: الإفتاء الرسمي

Lat: jus publicum
E: public law
F: droit public
A: القانون العام

Lat: jus quaesitum
A: حق مكتسب

Lat: jus quiritum
A: قانون روما القديم

Lat: jus rerum
E: the law of things
A: قانون الأشياء (الأعيان)؛ حقوق الأشخاص على الأشياء

Lat: jus revocandi domum
A: حق إحالة الدعوى الى المحكمة التابع لها موطن المدّعى عليه

Lat: jus sacrum
E: holy law
A: القانون المقدس
Q: ْ[جزء من القانون العام يتعلق بالعبادات وتقديم القرابين وتعيين الكهنة]ْ

Lat: jus sanguinis
E: law or right of consanguinity; the rule of law that the citizenship of the parents determines that of the child
F: droit du sang [Roland/Boyer, p. 252]
M: [expression latine signifiant : “droit du sang”; désigne le mode de détermination de la nationalité d’une personne dès sa naissance par filiation, c’est-à-dire d’après la nationalité de ses parents (TERM/PROV/54)]
A: قانون الدم؛ حق الدم (الأصل العائلي لتقرير الجنسية)ْ

Lat: jus scriptum
E: written law
F: droit écrit
A: القانون المدني أو المكتوب؛ القانون المدوّن

Lat: jus sepulcri
A: حق المدفن
Q: ْ[حق الإشـراف على المدفن وإقامة الشـعائر الدينية على أرواح الموتى المدفونين فيه]ْ

Lat: jus singulare
E: a peculiar or individual rule
F: droit particulier
A: قانون الخواص/الخصوصيات

Lat: jus soli
E: the law of the place of one’s birth
F: droit du sol [Roland/Boyer, p. 256]
M: [expression latine signifiant: “droit du sol”; désigne le mode de détermination de la nationalité d’une personne dès sa naissance en raison du lieu de sa naissance (TERM/PROV/54)]
A: قانون مكان الولادة (مسقط الرأس)؛ قانون المولد
قانون مسقط الرأس أو مكان الولادة؛ حق الإقليم (الأصل الإقليمي لتقرير الجنسية)ْ

Lat: jus spatiandi
A: حق مرور عام (عبر الأراضي والأماكن العامة)ْ

Lat: jus stirpis
A: حق الإرث على أساس الطبقات

Lat: jus suffragii
E: right of suffrage
A: حق التصويت

Lat: jussum
A: إجازة صريحة أو ضمنية

Lat: jussum credioris
A: تكليف الدائن لمدينه بتقديم الشيء الملتزم به لدائن آخر يحل محله

Lat: jussum domini
A: إجازة السيد لما يعتقده العبد التابع له أو لقبوله تركة

Lat: jussum patris
A: موافقة رب الأسرة على زواج الحر الداخل في ولايته أو إجازته لأي تعاقد يجريه

Lat: jussum praetoris
A: تصريح الحاكم لأحد المتقاضين بإحضار منقول أو رقيق أو أي شخص حر

Lat: justa causa
A: دعوى شخصية أو باعث مشروع

Lat: justae nuptiae
E: in legal marriage
F: justes noces
A: زواج صحيح

Lat: jus tertii
E: the right of a third person
F: droit d’un tiers
A: حق (قِبَل) الغير؛ حق الطرف الثالث

Lat: jus tigni immitendi
A: حق ارتفاق يخول صاحبه أن يمد ما يلزم بنيانه من عوارض خشبية في جدار غيره

Lat: justitia omnibus
E: justice to all
A: العدالة للكافّة

Lat: jus tollendi
E: the right to remove
F: droit d’enlever
A: حق الإزالة
Q: ْ[أخذ المهمات والمغروسات التي يمكن نزعها دون إتلاف العين المملوكة للغير]ْ

Lat: jus utendi
E: the right of use
F: droit d’utiliser un bien; droit d’usage
A: حق الاستعمال؛ الارتفاق

Lat: lacunae
A: ثغرات في القانون الدولي؛ نقص في القانون

L: laissez-passer
A: إجازة مرور، جواز سفر

Lat: lapsus calami
E: a slip of the pen
F: erreur de plume
A: خطأ كتابي؛ سهو؛ زلّة قلم

Lat: lapsus linguae
E: a slip of the tongue
F: une parole pour une autre
A: زلّة لسان

Lat: lapsus memoriae
E: a slip of memory
A: سهو

Lat: latifundium
E: a great landed estate
F: grande propriété territoriale
A: عزبة؛ مزرعة؛ “لاتيفونديا”

Lat: lato sensu
E: in a broad sense
F: au sens large
A: بالمعنى الواسع

Lat: legitima portio
A: النصيب الشرعي أو المشروع

Lat: lex (leges)
E: law
F: loi
A: قانون؛ سنّة؛ شِرعة؛ مجموعة القوانين

Lat: lex domicilii
E: the law of the country of domicile; the law of the country where a person has his domicile [file card/Byrne]
L: [the law of the country where a person has his domicile]
F: loi du domicile
M: [en droit international privé, la loi du domicile du créancier ou du débiteur] [Mayrand]
A: قانون الموطن

Lat: lex ferende
E: the law that is desired
L: [the law which is being sought to establish (as opposed to: lex lata, q.v.; the law as it “ought” to be (Parry and Grant)]
F: lex ferenda; droit idéal; (parfois) politique législative
M: [expression latine signifiant “loi à adopter”; la “politique législative” au sens technique est la partie de la “science législative” qui a pour objet de concevoir une action législative en vue d’une amélioration du “droit positif”]
A: القانون المنشود (المرجو تطبيقه)ْ

Lat: lex fori
E: the law of the country where an action is brought
L: [the law of the place where judicial proceedings have been taken to enforce an obligation]
F: loi du tribunal saisi [Roland/Boyer, p. 272]; loi du juge saisi [TERM/PROV/54]
M: [en droit international privé, la loi du lieu où siège le tribunal saisi d’un litige; application de la loi du tribunal saisi à l’affaire soumise à sa juridiction (Mayrand)]
A: قانون المحكمة؛ قانون (جهة أو محل) التقاضي

Lat: lex in casu
E: law for the case
A: قانون جهة التقاضي

Lat: lex injusta non est lex
E: an unjust law is not a law
A: القانون الجائر ليس بقانون

Lat: lex lata
E: existing law; the law that is in force
L: [the law which is presently in force (as opposed to: lex ferenda, q.v.)]
F: loi en vigueur; droit positif; droit existant; règles établies
A: القانون المطبق، الساري، النافذ

Lat: lex loci
E: the law of the place
F: loi du lieu; loi locale
M: [expression latine signifiant: “loi du lieu”; loi locale, loi du lieu de survenance d’un fait juridique ou d’un acte juridique] (Cornu)
A: قانون المكان أو المحلّ (أي محل وقوع الفعل أو الحدث)ْ

Lat: lex loci actus
E: the law of the place of the act
F: la loi du lieu de l’acte
A: قانون محل العقد

Lat: lex loci contractus
A: قانون محل العقد

Lat: lex loci delicti
E: the law of the place where a tort or offence has been committed
F: loi du lieu du délit
A: قانون محل الجرم

Lat: lex loci delicti commissi
E: law of the country where the tort is committed [TERM/PROV/40]
F: en droit international privé: la loi du lieu du délit (ou quasi-délit) a été comis
M: [le lieu de la réalisation d’un fait juridique peut déterminer la compétence territoriale du tribunal ratione loci (art. 68 par.2 C.p.c.); il détermine aussi la loi applicable en cas de conflit des lois]
A: قانون البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة
I: [A/39/10, para. 2,3, p.156, art.14]

Lat: lex loci rei sitae
E: the law of the place where the thing is situated
F: loi du lieu du site de la chose
M: [on dit aussi lex rei sitae ou lex situs. L’article 6 du Code civil pose une règle importante du droit international privé, les immeubles sont régis par la loi du lieu où ils sont situés (Mayrand)]
A: قانون محل العين (المال)؛ قانون موقع المال؛ قانون البلد الذي يوجد فيه الشيء

Lat: lex loci solutionis
E: the law of the place of solution
L: [the law of the place where payment or performance of a contrat is to be made]
F: loi du lieu du paiement; loi du lieu où l’obligation doit être exécutée; loi du pays où le contrat doit être exécuté
A: قانون محل الانجاز

Lat: lex non conveniens
A: عدم مناسبة القانون

Lat: lex non scripta
E: unwritten law
F: loi non écrite; le droit coutumier
A: قانون غير مدوّن أو غير مكتوب

Lat: lex patriae
E: national law
F: loi de la patrie
M: [loi du pays auquel un justiciable doit allégeance (Mayrand)]
A: قانون البلد

Lat: lex persona
A: القانون الشخصي

Lat: lex posterior derogat (legi) priori
E: a later statute takes away the effect of a prior one; a later Act takes away the effect of an earlier one; a later Act overrules an earlier one
A: القانون اللاحق ينسخ أو يجبّ القانون السابق

Lat: lex proediatoria
A: قائمة شروط البيع بالمزاد للأموال الضامنة لديون الدولة

Lat: lex religiosis
A: قانون العقيدة الدينية

Lat: lex romana
A: القانون الروماني

Lat: lex sacramentalis
A: قانون اليمين أو الإبراء باليمين

Lat: lex scripta
E: written law; statute law
A: قانون مدوّن (أو مكتوب)ْ

Lat: lex situs (or lex rei sitae)
E: the law of the place where this thing is situated
F: loi du lieu du site de la chose; loi du lieu où sont situées les choses
A: قانون موقع المال (الممتلكات)ْ

Lat: lex societatis
A: قانون الشركة أو المنشأة أو المجتمع

Lat: lex specialis derogat generali
A: القانون الخاص ينسخ العام

Lat: lex specialis derogat legi generali
A: القانون الخاص يجُبّ القانون العام

Lat: lex talionis
E: the law of retaliation
A: قانون المعاملة بالمثل؛ قانون العين بالعين والسن بالسن؛ الاقتصاص؛ القصاص

Lat: lex terrae
E: the law of the land
F: loi de la terre; loi du pays
A: قانون الأرض

Lat: lex venditionis
A: الشروط الخاصة التي تحكم عقد بيع معين

Lat: libellus
A: مذكرة دعوى؛ عريضة

Lat: libellus appellatorius
A: عريضة استئناف

Lat: libellus contradictionis
A: مذكرة مكتوبة بدفاع المدّعى عليه

Lat: libellus convertionis
A: عريضة الدعوى

Lat: libellus famosus
A: منشور تشهير أو يتضمن قذفا ضد شخص

Lat: libellus repudii
A: ورقة الطلاق

Lat: libellus suplex
A: استرحام يرفع للإمبراطور

Lat: lis alibi pendens
E: litispendence
L: [Latin expression meaning “a suit pending elsewhere”. The fact that proceedings are pending between a plaintiff and defendant in one court in respect to a given matter is a ground for preventing the plaintiff from taking proceedings in another court against the same defendant for the same object arising out of the same cause of action (Black’s)]
F: litispendance
M: [situation qui naît lorsqu’un litige pendant devant une juridiction est porté devant une autre juridiction également compétente pour en connaître et qui se résout par le dessaissement de cette dernière, si l’une des parties le demande (Cornu)]
A: سبْق الإدعاء؛ إزدواج الدعوى؛ قيد النظر (وجود الدعوى ذاتها أمام محكمة أخرى)ْ

Lat: locus classicus
E: standard passage
A: نص معتمد؛ نص مرجعي
I: [A/39/10, para. 252, p.189]

Lat: locus delicti (commissi)
E: the place where an offence was committed
F: lieu du délit
M: [le lieu où le délit a été commis est celui où l’action en dommages-intérêts peut être intentée (Mayrand)]
A: مكان/محل ارتكاب الجريمة
I: [A/39/10,para. 198]

Lat: locus regit actum
E: the place governs the act
F: le lieu régit l’acte
M: [l’acte est régi, quant à sa forme, par la loi du lieu où il est passé; principe de droit international privé signifiant qu’un acte juridique est soumis aux règles de forme du pays où il a été conclu]
A: المحل يحكم التصرف؛ المكان يسود العقد

Lat: locus standi
E: a place of standing; recognized standing or position; right to appear before a court
F: lieu pour ester; qualité pour agir
M: [avoir un locus standi, c’est avoir qualité, avoir un intérêt suffisant dans un litige pour ester en justice]
A: حق المثول أمام محكمة (هيئة قضائية)؛ حق إبداء الرأي أمام هيئة
حق الدفاع عن الرأي؛ التمسك بالرأي
حق الدفاع عن الموقف؛ التمسك بالموقف
المركز القانون؛ الأهلية القانونية

Lat: lucrum cessans
E: a ceasing gain
L: [a ceasing gain (…). That element of contract damages which accounts for lost profits]
F: manque à gagner; gain manqué; profit cessant
M: [le lucrum cessans est à prendre en considération, outre le damnum emergens (perte subie), pour le calcul des dommages-intérêts]
A: الكسب الفائت؛ الربح الضائع
Q: ْ[يلاحظ أن التعويض يجب أن يشمل ما فات الدائن من كسب]ْ

Lat: Magna Carta (Charta) [UK]
A: الميثاق الأعظم؛ العهد الكبير

Lat: mala fides
E: bad faith
F: mauvaise foi
A: بسوء نيّة؛ عن سوء نيّة

Lat: manifesto
A: بيان

Lat: manu militari
E: by military force
F: par la force militaire; par contrainte physique;
par la force publique [Roland/Boyer, 1993, p. 261] [filche/Capitan];
par la main militaire [fiche/P.Larousse]
M: [le témoin récalcitrant peut être forcé manu militari de se présenter devant le tribunal. Le propriétaire peut se faire mettre en possession manu militari de la chose détenue sans droit (Mayrand)]
A: بالقوة العسكرية

Lat: mens legis
E: the spirit of the law
A: روح أو جوهر القانون

Lat: mens rea
E: guilty mind; guilty or wrongful purpose; criminal intent
F: intention coupable; intention criminelle; intention délictueuse [TERM/PROV/54]
M: [l’intention coupable est un élément essentiel dans la plupart des crimes et infractions. La maxime suivante exprime donc une règle générale (Mayrand)]
A: ركن القصد الجنائي (وهو الركن المعنوي في الجرائم العمدية)؛ نية جرمية؛ تفكير إجرامي

Lat: mise en œuvre
E: implementation (of international responsibility)
F: mise en oeuvre (de la responsabilité internationale)
A: إعمال (المسؤولية الدولية)ْ

Lat: modus operandi
E: manner of operating (or working)
F: mode d’opérer; façon d’agir; façon de procéder
A: طريقة التشغيل أو العمل

Lat: modus vivendi
E: manner of living
F: mode de vie; accommodement; arrangement provisoire
A: على سبيل التعايش؛ تسوية رضائية أو توافقية

Lat: mortis causa
E: because of death
A: بسبب الموت أو الوفاة

Lat: motu proprio
E: by one’s own motion
F: spontanément; de son propre mouvement
A: بدافع ذاتي؛ من تلقاء نفسه؛ تلقائيا

Lat: munus honorificum
A: مهمة (هبة) شرفية؛ واجب شرفي

Lat: mutatis mutandis
E: necessary changes being made
F: les choses devant être changées, étant changées;
en changeant ce qui doit [Roland/Boyer, p. 300]
M: [en changeant ce qu’il faut changer, en faisant les changements qui s’imposent (Mayrand)]
A: مع إدخال التغييرات الضرورية؛ مع تغيير ما يلزم تغييره؛ مع إجراء ما يلزم من تعديل؛ مع التغيير حسب مقتضى الحال

Lat: nec clam
A: لا خلسة

Lat: necessitas facit licitum quod alias non est licitum
A: الضرورات تبيح المحظورات

Lat: necessitas vincit legem
E: necessity overrules the law; necessity knows no law
F: nécessité fait loi; nécessité n’a point de loi
A: الضرورة فوق القانون

Lat: nec precario
A: ليس إلحافا

Lat: nec vi
A: ليس بالإكراه

Lat: nec vi, nec clam, nec precario
A: يبطل الإمتلاك إذا تم بالاستيلاء عنوة أو خلسة أو كان محل ريبة

Lat: negotiorum gestio
E: the interference of one in the affairs of another merely from benevolence and without authority [Byrne]
F: gestion d’affaires, acte d’immixtion dans les affaires d’autrui… en dehors de tout pouvoir légal ou conventionnel, dans l’intérêt et sans opposition légitime du maître de l’affaire [Capitan]
A: فضالة؛ القيام بعمل ما لصالح شخص آخر ولكن دون إذنه

Lat: ne impediatur legatio
E: not to impede delegations/embassies
A: عدم عرقلة (مضايقة) عمل البعثات

Lat: ne judex ultra petita partium
A: القاضي لا يمنح أي طرف أكثر مما يطلبه

Lat: nemo contra factum suum venire potest
E: no one can come against his own deed
L: [this is the principle of estoppel as applied to matters in a valid sealed instrument, whereby a party to a deed will be precluded from afterwards denying, in an action brought upon that instrument, a fact stated in that deed. the binding effect of some particular conduct and reliance on it emanates from the good faith principle that no one should take advantage of acts or situations which are irreconcilable with his prior conduct (prohibition of “venire contra factum proprium”)]
F: nul ne peut contredire son propre fait
A: ليس لأحد أن يخالف ما فعله
Q: ْ[فعل الشخص حجة عليه؛ الفعل حجة على فاعله]ْ

Lat: nemo judex in re sua
A: ليس لأحد أن يحكم في دعواه

Lat: ne varietur (text …)
E: not to be altered;
let it not be changed [file card/Byrne]
L: [indicates that the text of a treaty is not to be changed anymore]
F: afin qu’il ne soit pas changé; invariablement; afin qu’il n’y soit rien changé
M: [se dit d’une mesure (parfois un paraphe) prise pour prévenir l’altération d’un document (Mayrand)]
A: ْ(نص) غير قابل للتغيير أو التحوير

Lat: non bis in idem
E: not twice (tried) for the same (offence) (principle)
L: [Latin expression meaning “not twice for the same”; that is, a man shall not be tried twice for the same crime. This maxim of the civil law expresses the same principle as the familiar rule of our law that a man shall not be twice “put in jeopardy” for the same offence]
F: non deux fois pour la même chose; non deux fois dans le même délit
M: [maxime latine signifiant “pas deux fois sur la même chose”, aujourd’hui utilisée pour exprimer:
1) qu’un accusé jugé (acquitté ou condamné) par une décision non susceptible de recours ne peut plus être poursuivi pour le même fait
2) que le juge, lorsqu’un fait matériel peut tomber sous le coup de plusieurs incriminations, ne peut retenir qu’une seule des qualifications possibles de telle sorte que le délinquant ne soit pas puni deux fois pour le même fait]
A: ْ(مبدأ) عدم جواز محاكمة الشخص على ذات الجرم مرتين

Lat: non grata
A: غير مرغوب فيه

Lat: non liquet
E: it (the case) is not clear; not proven
F: il n’est pas clair; le cas n’est pas clair
M: [déclaration dans laquelle un juge expose qu’il ne peut décider du litige qu’on lui a soumis, faute d’une règle de droit adéquate (Mayrand); utilisé pour désigner les cas où un arbitre ou un juge international se trouve dans l’impossibilité de juger, du fait de l’absence d’un droit applicable ou de l’insuffisance d’information sur les faits de la cause (Cornu, p. 540)]
A: غير واضح؛ غير جلي أو بيّن

Lat: non ultra petita (rule)
A: ْ(قاعدة) عدم تجاوز المطلوب؛ عدم الحكم بأكثر من المطلوب (المطالب به)ْ

Lat: nota bene (n.b.)
E: note well
A: ملاحظة

Lat: nudum pactum
E: a nude pact; a naked contract without consideration or a cause
F: simple pacte ou convention qui ne produit pas une obligation et qui se trouve par conséquent privé de sanction
A: بمجرد توافق إرادتين

Lat: nulla poena sine lege
E: no punishment without (a previous) law
F: aucune punition sans une loi; il n’y a pas de peine sans loi (sans texte) [Cornu et Journal officiel]
M: [il n’y a pas de crime sans texte. L’on ne peut justifier une condamnation pénale en invoquant la simple analogie d’un texte (Mayrand)]
A: لا عقوبة بلا قانون (بلا نص)؛ لا عقوبة إلا بقانون (إلا بنص)ْ
Q: ْ[لا يكون القصاص إلا بموجب قانون]ْ

Lat: nullum crimen, nulla poena sine lege
A: لاجريمة ولا عقوبة إلا بنص (بلا نص)ْ

Lat: nullum crimen sine lege
E: no crime without (a previous) law
F: aucun crime sans un texte de loi; il n’y a pas de crime (d’infraction) sans loi (sans texte)
A: لا جريمة بلا قانون (بلا نص)؛ لا جريمة إلا بقانون (بنص)ْ

Lat: nullum crimen sine poena
A: لا جريمة إلا بعقاب

Lat: numerus clausus
E: nombre limité
A: عدد محدود

Lat: obiter
F: incidente
A: عرضا

Lat: obiter dictum (pl. obiter dicta)
E: a saying by the way; incidental remark
F: opinion d’un juge sur un point qui n’a pas de rapport direct avec l’affaire qui lui est soumise; ce qui est dit incidemment, par occasion
M: [opinion incidente du juge qui figure dans le jugement mais qui ne concerne pas directement la solution du litige. S’oppose à ratio decidendi, qui désigne le motif essentiel, la raison décisive de la décision]
A: قول؛ ملاحظة عارضة؛ ملاحظات القاضي في سياق المرافعة

Lat: obiter scriptum
E: something written by the way; an incidental composition
A: محرّر عرضاً

Lat: obscuritas pacti nocet ei qui opertius loqui potuit
A: غموض في العقد أو المعاهدة لغير صالح الطرف الذي كان بوسعه التعبير عن نفسه بشكل أوضح

Lat: omicus curiae
A: ْ(التدخل في الدعوى بصفة) صديق المحكمة

Lat: onus probandi
E: the burden of proof
L: [the strict meaning of the term onus probandi is that, if no evidence is adduced by the party on whom the burden is cast, the issue must be found against him (Black’s)]
F: la charge de la preuve; le fardeau de ce qui doit être prouvé
M: [nécessité pour le plaideur d’établir, s’ils sont contestés, les faits dont dépend le succès de sa prétention; antonyme: dispense de preuve]
A: عبء الإثبات

Lat: onus probandi incumbit actori; onus probandi incumbit ei qui dicit
E: the burden of proof lies (or rests) on the plaintiff
F: la charge de la preuve incombe au demandeur
M: [variante: la charge de la preuve incombe à celui qui affirme]
A: عبء الإثبات على المدّعي؛ البيّنة على من ادّعى

Lat: opere citato (op. cit.; o. c.)
E: in the work quoted
F: dans l’ouvrage cité
A: في المرجع السالف الذكر

Lat: opinio juris
E: opinion juridique
A: رأي قانوني

Lat: pacem in terris
E: peace on earth
A: على الأرض السلام

Lat: pacta conventa
E: the conditions agreed upon
A: الشروط المتفق عليها

Lat: pacta sunt servanda
E: pacts must be observed
F: les pactes (contrats) devant être respectés; les conventions doivent être respectées
M: [les contrats doivent être respectés, car ils font la loi des parties. Le respect de la parole donnée est sanctionné par la force obligatoire des contrats. Le déclin de la force obligatoire des contrats en droit contemporain a donné lieu à la théorie de la révision des contrats par le juge]
A: المعاهدة شريعة المتعاهدين؛ العقد شريعة المتعاقدين

Lat: pacta tertius norm
A: قاعدة نسبية أثر العقود
Q: ْ[هي حرفيا “القاعدة التي مؤداها…”، ومعناها أن العقود ليس لها أي أثر بالنسبة لغير عاقديها، فلا تكسبهم أي حق ولا تحملهم أي التزام]ْ

Lat: pactum de contrahendo
E: promise to contract
L: [this term is correctly applied to an agreement by a State to conclude a later and final agreement, and those preliminary agreements are of frequent occurrence… When they are expressed with sufficient precision, they create valide obligations… Less happily in our opinion, the term pactum de contrahendo is applied to an obligation asserted by two or more parties to negotiate in the future with a view to the conclusion of a treaty. This is a valid obligation upon the parties to negotiate in good faith, and a refusal to do so amounts to a breach of the obligation. But the obligation is not the same as an obligation to conclude a treaty or to accede to an existing treaty, and the application to it of the label pactum de contrahendo can be misleading and should be avoided (Parry and Grant)]
F: pacte relatif à ce qu’il est question de conclure; pacte en vue de contracter
M: [expression latine signifiant “pacte relatif à ce qu’il est question de conclure”, servant à désigner, dans les relations internationales, un accord par lequel les parties s’engagent à mener une négociation en vue de conclure un traité sur un objet déterminé (Cornu)]
A: تعهد بالتفاوض أو بابرام عقد

Lat: par in parem imperium non habet
E: an equal has no dominion over an equal
F: un égal n’a pas de pouvoir sur un égal
A: لا سلطان لنظير على نظيره؛ لا ولاية للند على نده

Lat: par in parem imperium or jurisdictionem non habet
E: an equal has no dominion or jurisdiction over an equal
F: un égal n’a pas de pouvoir ou de juridiction sur un égal
A: لا سلطان أو ولاية لنظير على نظيره؛ لا سلطان أو ولاية للند على ندّه؛ لا سلطان أو ولاية لأحد على من يساويه

Lat: passim
E: occuring in various places (of an author, book, etc.)
A: في مواضع أخرى؛ في غيره من المواضع (من مصنف، مؤلف، مرجع، الخ)ْ

Lat: patrimonio indisponsible
A: ممتلكات الدولة غير القابلة للتصرف

Lat: pax dei; pax ecclesiae
E: peace of God (or peace of the church)
M: [an attempt of the church in the middle ages to lessen the evils of private warfare]
A: سلام الرب؛ سلام الكنيسة

Lat: pax major mirorem ad oc trahit
F: qui peut le plus peut le moins
A: من يملك الكثير يملك القليل

Lat: per annum
E: by the year; annually
A: في السنة؛ سنويا

Lat: per curiam
E: by the court (as a whole)
F: par la Cour; par le tribunal
M: [l’expression indique que l’arrêt est rendu par la Cour collectivement et non d’après l’opinion exprimée par un ou plusieurs juges qui ont entendu la cause (Mayrand)]
A: ْ(رأي) صادر عن / من المحكمة

Lat: per diem
A: بدل إعاشة يومي

Lat: per procurationem
E: by proxy; by the action of; by procuration
L: [agency (indication that the signatory signs only as an agent) (file card/byrne)]
F: par procuration
A: بتوكيل من

Lat: per se (per sees)
E: by (or in) itself; intrinsically
F: en soi; à lui seul ou à elle seule
A: بذاته؛ في حد ذاته؛ جوهريا

Lat: persona civile
A: شخص مدني

Lat: persona grata
F: personne agréée
M: [Expression qualifiant la personne pour laquelle le gouvernement auprès duquel son gouvernement se propose de l’accréditer comme agent diplomatique a donné son agrément, son acceptation à cette désignation (Sirey)]
A: شخص مقبول

Lat: persona non grata
E: person not wanted; an undesirable person
L: [in international law and diplomatic usage, a person not acceptable (for reasons peculiar to himself) to the court or government to which it is proposed to accredit him in the character of an ambassador or minister]
F: personne indésirable
M: [dans l’usage diplomatique, personne (par ex. chef de mission diplomatique) à la nomination de laquelle le gouvernement du pays hôte ne donne pas son agrément]
A: شخص غير مرغوب فيه

Lat: petitium
A: غرض الإدعاء؛ موضوع الدعوى

Lat: (piracy) jure gentium
A: خارجة على القانون (قرصنة)ْ

Lat: plus valet quod agitur quam quod simulate concipitur
F: l’acte ostensible l’emporte sur l’acte occulte
A: التصرف الظاهر يغلب على التصرف الباطن

Lat: possessio longi temporis
A: حيازة طويلة الأمد

Lat: possessio longi temporis, nec vi nec clam nec procario
A: حيازة طويلة الأمد، وليست حيازة بالإكراه أو خلسة أو إلحافا

Lat: post
A: بعد؛ تال؛ تابع

Lat: post diem
A: بعد اليوم؛ بعد التاريخ المحدد للأداء

Lat: post factum
E: after the deed
F: après le fait
M: [se dit d’une conclusion tirée après coup, après la réalisation d’un fait dont l’ignorance rendait cette conclusion difficile ou impossible (Mayrand)]
A: بعد الحدث؛ بعد وقوع الشيء المعني؛ بعد ارتكاب الفعل

Lat: post hoc
E: after this
A: بعد هذا؛ بعد الآن

Lat: postliminium
A: حق التخطي؛ عودة الأسير
Q: ْ[مبدأ قانوني يعتبر من فقد حقا أو وضعا خاصا كأنه لم يفقده أو يجرد منه]ْ

Lat: post litem motam
A: بعد افتتاح الدعوى

Lat: post mortem
E: after death
F: après le décès; après la mort; autopsie
A: بعد الوفاة؛ بعد الموت

Lat: post natus
A: الولد الثاني أو التالي

Lat: post obit
A: بعد الوفاة
Q: ْ[أداء سلفة مع فائدة فاحشة بعد وفاة شخص معين ينتظر أن يرثه المدين]ْ

Lat: post scriptum (P. S.)
E: something written afterward; post-script
A: حاشية؛ ذيل

Lat: post terminal sessions
A: جلسات تالية: جلسات تنعقد بعد دورة معينة

Lat: post terminum
A: بعد الأجل: أي بعد الأجل المقرر لأداء دين

Lat: potere politico
A: السلطة السياسية

Lat: prima facie
E: at first view
L: [Latin expression meaning “at first sight”; on the first appearance; on the face of it; so far as can be judged from the first disclosure; presumably; a fact presumed to be true unless disproved by some evidence to the contrary (Black’s)]
F: de prime apparence; de prime abord; à première vue; en première analyse
A: لأول وهلة؛ بصورة أولية؛ ظاهريا

Lat: prima facie evidence
A: دليل بديهي

Lat: primus inter pares
E: first among his equals
F: le premier entre ses égaux; premier parmi ses pairs
A: أول الأقران؛ أول الأنداد

Lat: pro bono
E: for the good
F: pour le bien
A: تطوعا؛ مجانا (في الدفاع عن المتهم)ْ

Lat: pro memoria
E: for the sake of memory
F: pour mémoire
A: للتذكرة؛ للتذكير؛ مفكرة

Lat: propter rem
A: على أقصى تقدير

Lat: proprio motu
E: by one’s own motion; on one’s own initiative
F: de son propre mouvement; de sa propre initiative; d’office; de son plein gré; par soi-même
A: من تلقاء ذاته؛ بمحض إرادته؛ بمبادرة ذاتية؛ تلقائيا؛ ذاتيا

Lat: pro rata
E: according to rate (or proportion); proportionally
F: prorata; selon la part déterminée; selon la part proportionnelle pour la part fixée
A: بالتناسب؛ تناسبيا

Lat: pro rata temporis
F: au prorata du temps; à proportion du temps
A: بنسبة المدة

Lat: pro tempore (pro. tem.)
E: for the time being; temporarily
F: pour un temps; provisoire; temporaire; intérimaire
M: [cette expression indique le caractère provisoire d’une fonction ou d’une mesure. Un jugement déterminant l’étendue de la dette alimentaire statue pro tempore. Il vaut tant que les circonstances dans lesquelles se trouvent les parties n’auront pas changé (Mayrand)]
A: مؤقتا

Lat: proviso
E: provided (that)
L: [a condition in a contract or other agreement]
F: action de prévoir; en prévision
A: شريطة أن؛ رهنا بـ؛ شرط (تحوّطي)ْ

Lat: pro zeo
E: for the defendant (principle)
A: ْ(مبدأ) رعاية مصلحة المدّعى عليه

Lat: quid pro quo
E: something for something in return; equivalent; compensation
L: [Latin expression meaning ‘what for what’, ‘something for something’; used in law for the giving of one valuable thing for another. It is nothing more than the mutual consideration which passes between the parties to a contract and which renders it valid and binding. (Black)]
F: quelque chose pour quelque chose; équivalent; compensation; contrepartie
A: بالمقابل؛ بالتبادل؛ بعوض

Lat: quieta non move
A: لا يزعزع ما سكن؛ يحافظ على الأوضاع المستقرة

Lat: quota
A: حصة

Lat: ratio decidendi
E: reasons for deciding; grounds of decision
F: fondement d’une décision; raison de décider; reason of a judicial decision
M: [utiliser pour désigner la raison d’être de la règle établie d’où l’interprétation tire la mesure de la peine application de celle-ci; point de droit principal pouvant servir de précédent]
A: أسباب أو مبررات الحكم أو القرار

Lat: ratione cessante
A: انتفاء السبب؛ زوال المبرر

Lat: ratione materiae
E: by reason of material
L: [the content ratione materiae of the draft code]
F: en raison de la matière
A: بحسب الموضوع؛ الاختصاص النوعي (مرافعات)ْ
Q: ْ[مضمون مشروع القانون (المدونة) من حيث صلته بالموضوع]ْ

Lat: ratione personae
E: by reason of the person concerned
L: [the content ratione personae of the draft code]
F: en raison de la personne
A: الاختصاص الشخصي (بحكم أو بسبب صفة الشخص المعني)ْ
Q: ْ[مضمون مشروع القانون (المدونة) من حيث صلته بالأشخاص. سلطة محكمة للنظر في دعوة معينة بحكم صفة خاصة يحملها المتهم، كاختصاص المحاكم العسكرية واختصاص محاكم الأحداث]ْ

Lat: ratione temporis
E: by reason of time
F: en fonction du temps; en raison du temps
A: اختصاص زماني؛ من حيث الزمان؛ من حيث الإطار الزمني؛ على أساس المدة
Q: ْ[تحدد الأجرة مثلا على أساس مدة شغل المستأجر للعين المؤجرة]ْ

Lat: rebus sic stantibus
E: as matters stand; in these circumstances; things standing so; under the circumstances
L: [a tacit condition, said to attach to all treaties, that they shall cease to be effective as soon as the state of facts and conditions upon which they were founded has substantially changed]
F: les choses demeurant ainsi (comme elles sont); les circonstances restant les mêmes; les choses demeurant ce qu’elles sont; les choses demeurant en l’état; les choses étant ou demeurant ainsi
A: في هذه الظروف (شرط قيام الاتفاق بقيام الحالة التي انعقد عليها)؛ في هذه الأوضاع؛ في مثل هذه الأحوال ْ(المعاهدة المعنية تفقد مفعولها حال وقوع تغير جوهري في الظروف)ْ

Lat: reformatio in pejus (peius)
E: (impose) heavier penalty
F: réformation aggravante (infliger une peine plus sévère lors de la révision d’une sentence)
A: تقويم (مراجعة) العقوبة إلى الأشد؛ تشديد العقوبة
Q: ْ[عبارة تعني حرفيا “التقويم إلى الأسوأ” وتستعمل للدلالة، في سياق مراجعة أو استئناف، على تشديد العقوبة المحكوم بها أول الأمر. من ذلك مثلا تقويم العقوبة إلى الأشد من قبل محكمة الاستئناف أو استبعادها بعد طلب إعادة المراجعة]ْ

Lat: res extra
A: أشياء خارجة عن المعاملات الخاصة

Lat: res inter alios acta
E: things done between others
F: acte passé entre d’autres
A: شيء واقع (أو حاصل) بين الأغيار

Lat: res judicata
E: a decided case; a thing adjudicated
L: [a case or point on which judgment has been pronounced]
F: chose jugée; affaire jugée; chose jugée (exécution de la ..)
A: أمر مقضي به؛ حجية الشيء المقضي به أو المحكوم فيه؛ قضية مقضية
Q: ْ[أي مقررة بحكم نهائي ولا تقبل المراجعة فيها أو في أي جزء منها]ْ

Lat: res nullius
E: a thing which has no owner
F: chose qui n’appartient à personne; chose de personne (Cornu, p. 722); chose sans maître; chose sans propriétaire (Journal officiel et Dictionnaire)
M: [ce qui n’appartient à personne : la terre n’est jamais considérée comme res nullius (Larousse, 1996); chose qui n’appartient à personne mais qui peut faire l’objet d’une appropriation (bien sans maître, animal sauvage en liberté) (Mayrand)]
A: شيء بلا مالك؛ شيء لا يملكه أحد

Lat: res petita
A: الشيء المطالب به؛ الشيء المدّعى به

Lat: restitutio in integrum
E: the rescinding of a contract or transaction on the ground of fraud, etc., so as to restore to their original position
F: restitution en entière
M: [remise des choses dans leur état antérieur à l’acte ou au fait juridique qui avait conduit à la situation nouvelle]
A: إعادة الوضع الى نصابه؛ ردّ الحق (أو العين) بالكامل؛ إعادة الأمر إلى وضعه السابق (ق.م)ْ

Lat: restitutio in integrum lata sensu
A: إعادة الوضع الى نصابه أو أصله بالمعنى الواسع

Lat: restitutio in integrum stricto sensu
A: إعادة الوضع الى نصابه أو أصله بالمعنى الضيق

Lat: res transit cum cuo onere
A: ينتقل الشيء بأعبائه

Lat: sedes materiae
A: مكان تسوية مسألة قانونية

Lat: sic utere tuo ut alienum non laedas (principle)
E: use your own property in such a manner as not to injure that of another; use your own property so as not to injure neighbour’s; use your own rights so that you do not hurt those of another
F: use de ton propre bien de manière à ne pas porter préjudice au bien d’autrui; utilise ton bien de telle façon que tu ne nuises pas à autrui [Mayrand, p. 260]
A: ْ(مبدأ) استعمال الملك دون مضارة الغير
ْ(مبدأ) استعمال المالك لملكه دون الإضرار بالغير

Lat: sine die
E: without a day being appointed; without day; without a day being fixed
F: sans fixer de jour; sans jour fixe
A: لأجل غير مسمّى (غير محدد)ْ

Lat: sine qua non
E: without which not; an indispensable condition
F: condition nécessaire; sans lequel, non (signifie qu’à défaut de tel ou tel élément l’effet juridique d’un certain acte ne se produit pas) [Lemeunier et Mayrand, p. 262]]
A: شرط لا بد منه؛ شرط ضروري؛ شرط لا غنى عنه؛ شرط لازم؛ شرط حتمي؛ شرط أساسي

Lat: situs
A: موقع؛ محل (وفي سياق معين: موقع المال/الممتلكات)ْ

Lat: societas delinquere non protest
F: societas delinquere non protest
M: [expression latine signifiant “la société ne peut commettre de délits”, c’est-à-dire que la société a toujours raison face à l’individu]
A: لا يمكن أن ترتكب المجتمعات جرائم
يتعذر على المجتمعات ارتكاب جرائم

Lat: stare decisis
E: to abide by decided cases
F: s’en tenir à ce qui a été décidé; s’en tenir aux choses décidées
A: لزوم ما سبق تقريره؛ مراعاة ما بُتّ فيه (من مسائل)ْ

Lat: status mixtus
A: حالة اللاسلم واللاحرب

Lat: status quo (or status in quo) (abrs: in statu quo ante)
E: the state in which (anything is); the existing state of thing at any given date
F: dans l’état où l’on se trouvait avant
A: الحالة الراهنة؛ الوضع الراهن؛ الأمر الواقع

Lat: status quo ante bellum
E: the state existing before the war; the state of things before the war
F: situation antérieure à la guerre; rétablissement de l’état de fait et de droit tel qu’il existait avant les hostilités
A: وضع أو حال ما قبل الحرب

Lat: status quo post bellum
A: وضع أو حال ما بعد الحرب؛ الوضع عند نهاية الحرب؛ الوضع في أعقاب الحرب

Lat: stricto sensu
E: in a strict sense
F: au sens étroit; au sens strict
A: بالمعنى الضيق

Lat: sui generis
E: of its own kind; unique
F: de son propre genre; genre en soi
A: من نوع خاص فريد في نوعه؛ بطبيعته الخاصة

Lat: sui juris
E: free from the overlordship of any mortal; in one’s own right; of full legal capacity
F: de son propre chef; de son droit; capable d’exercer ses droits; maître de son droit
A: كامل الأهلية؛ بملء حقه؛ بحكم حقه الذاتي؛ لا وصي عليه؛ لا يخضع لسلطان أحد

Lat: summa cum laude
E: with the highest praise
A: بتفوّق

Lat: summum jus summa injuria
E: extreme law is extreme injury; the height of law is the height of injustice
F: comble de justice, comble d’injustice; droit extrême, suprême injustice; le respect trop légal des formes dénature l’esprit; le droit le plus absolu équivant à la plus grande injustice; excès de justice, excès d’injustice
M: [adage latin de droit, cité par Cicéron. Il entend par là qu’on commet souvent des injustices par une application trop rigoureuse de la loi]
A: التطبيق الصارم للقانون قد يسبب أبلغ ضرر؛ الغلوّ في العدل غلوّ في الظلم

Lat: tabula rasa (writing on a..)
E: an erased (or blank) tablet; clean slate; the mind at birth
F: table rase
A: ْ(يكتب على) لوحة (صحيفة) جرداء أو بيضاء

Lat: terrae dominium finitur ubi finitur armorum vis
A: تنتهي السيادة على الأراضي حيث ينتهي مدى نيران الأسلحة

Lat: terra incognita
E: unknown land
A: أرض مجهولة

Lat: terra nullius
E: land without owner
F: terre de personne; territoire n’appartenant à personne
A: إقليم مباح

Lat: territorium
A: الإقليم

Lat: ubi emolumentum ibi onus esse debete
A: من له الغُـنْم عليه الغُرْم

Lat: ultimatum
F: ultime sommation
A: إنذار نهائي

Lat: ultra petita (as opposed to: infra petita)
E: more than (beyond what) was requested or required
F: au-delà de la demande ; au-delà de l’objet de la demande [Journal officiel]
M: [expression latine signifiant “au-delà de la demande”. Le tribunal statue ultra petita lorsqu’il accorde plus qu’il n’a été demandé ou juge des points qui ne lui ont pas été soumis] [Dalloz]
A: تجاوز المطلوب؛ الحكم بأكثر من المطلوب (المطالب به)؛ الحكم بما لم يطلب

Lat: ultra vires
E: beyond one’s authority; outside the powers (of a corporation); beyond the powers (of a company or corporation)
F: au-delà de leurs pouvoirs; hors de leur compétence; au-delà de l’actif; au-delà des forces
A: تجاوز حدود السلطة المقررة (المخولة) ولنطاق الصلاحية؛ مخالف للنظام (في قانون الشركات)ْ

Lat: usucapio longi temporis
A: التقادم المُكسِب (بطول المدة)ْ

Lat: ut singuli
F: isolément
A: بصفة فردية؛ على حدة

Lat: ut universi
F: ut universi
M: [expression latine signifiant “en tant que tous ensemble”, “(considéré) comme un tout”; l’expression est encore utilisée pour désigner la façon d’envisager les éléments d’un ensemble “en tant qu’universalité” et non ut singuli (Cornu)]
A: بصفة جماعية؛ في مجموعه أو في مجموعها أو في مجموعهم

Lat: venire contra factum proprium
E: (no one can) contradict (come against) his own deed
L: [refers to the principle of estoppel ‑ the inhibition of contradictory conduct or behavior]
F: (nul ne peut) contredire son propre fait
A: ْ(مبدأ عدم جواز) التذرع (الإعتداد) بالنقيض (من قول، فعل، تصرف، سلوك)ْ
Q: ْ[مبدأ يشبه مبدأ “الإغلاق الحكمي” الذي لا يجيز التذرع أو الإعتداد بنقيض ما صدر سابقا عن الشخص من قول أو فعل أو تصرف أو سلوك]ْ

Lat: volenti non fit injuria
E: he who consents cannot receive an injury
F: on ne fait pas tort à celui qui consent; à qui consent on ne fait pas tort; un dommage n’est pas fait à celui qui veut (à celui qui a consenti à subir le dommage) [Mayrand, p. 298]
M: [axiome de jurisprudence, d’après lequel on n’est pas fondé à porter plainte pour un dommage auquel on a consenti (Larousse, 1996)]
A: الرضا والظلم لا يجتمعان

Student learning Arabic gets six week language adventure in Morocco

OVERLAND PARK, Kan. — More and more American students are studying Arabic. It’s among the fastest growing high school language programs nationally. This week’s FOX 4 Young Achiever is right in the middle of that trend. And he leaves next week on a summer adventure of learning where Arabic is all he will speak – and where he’ll prepare to be a future global leader.

For full article: http://goo.gl/B1vC1K

Webinar: Proofreading Your Work Efficiently and Effectively

Proofreading Your Work Efficiently and Effectively

Presenter: Carolyn Yohn
Language: Presented in English
Date: June 16, 2015
Time: 12 Noon U.S. Eastern Daylight Time
Duration: 60 minutes
CE Point(s): 1

Drafting the perfect translation—and proving you are worth the
money—can get messy.

Learn how to move from that messy draft to your very best translation!
This webinar will show you the techniques that can put that final shine
on your work and set you apart as quality-oriented.

Easily applied to any language!

Register now!

______________________________________________________

Can’t attend? Register for this webinar now and a link to the
recorded version will be sent to you after the event.

______________________________________________________

Questions? Need more information?

Visit: www.atanet.org/webinars
Email: webinars@atanet.org

______________________________________________________

ATA Webinars On-Demand

Don’t have time to travel for professional development? Looking
for continuing education you can do in your home or office? Then
ATA’s on-demand webinars are for you!

Unlimited access! Plus earn 1 ATA continuing education point for
each webinar viewed.

Take time now to look over the entire ATA on-demand library.
There’s something here for everyone!

______________________________________________________

You are receiving this email message because you are a member
of the American Translators Association.

CALL FOR CHAPTERS: ROUTLEDGE HANDBOOK OF ARABIC TRANSLATION


Editors: Sameh F. Hanna, Hanem El-Farahaty and Abdel Wahab Khalifa

Call for Chapter Proposals
Translation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale. The launch of a number of national translation projects, policies and awards in a number Arab countries, together with the increasing translation from Arabic in a wide range of subject areas outside the Arab World – especially in the aftermath of the “Arab Spring” – have complicated and diversified the dynamics of the translation industry involving Arabic. Alongside an expanding Arabic translation market, Arabic translation pedagogy witnessed a remarkable progress, with the launch of many Arabic translation programmes at undergraduate and postgraduate levels, both inside and outside the Arab world. This gave rise to a new generation of Arabic translation scholars who embraced the double challenge of critically engaging with the recent innovations in the epistemology and methodology of Western translation studies and developing at the same time their own research tools and conceptual apparatuses that would effectively describe and theorise the unique and fast-evolving realities of Arabic translation.

With this in mind, the handbook aims to achieve the following objectives:
– To provide a comprehensive, state of the art account of the complex field of Arabic translation studies.
– To put Arabic translation practice and scholarship on the translation studies map through making visible a wide range of translation activities and research involving Arabic as both a source and a target language.– To review, critique and assess available scholarship on Arabic translation practice and pedagogy.
– To fill the gaps left unplugged by available scholarship on Arabic translation.
– To negotiate the research methods and conceptual tools developed in translation studies with the purpose of using them to describe and explicate translation from/into Arabic.
– To develop new conceptual tools and research paradigms that would better capture and reflect the unique socio-cultural and political dynamics of Arabic translation.
– To set the future directions and research agenda for the fast-expanding terrain of Arabic translation studies.

The editors are interested in receiving: Academic contributions of 5,000 – 7,000 words corresponding, but not restricted, to one of the following themes:
– Current Arabic translation movements and practices.
– Histories/historiographies of translation movements from/into Arabic.
– Translating the sacred from/into Arabic.
– Literary translation from/into Arabic.
– Processes/dynamics of canonisation of Arabic literature in translation.
– Publishing modalities of Arabic texts into other languages.
– Specialised translation from/into Arabic.
– Arabic Audio-visual translation.
– Arabic interpreting.
– Interpreting from/into Arabic in conflict zones.
– Translating the “Arab Spring”.
– Socio-cultural and political aspects of Arabic translation.
– Translation technology and Arabic translation.
– Arabic lexicography: current challenges and future directions
– Modes and contexts of reception of translations from/into Arabic.
– The complex relationship between Arabic translation and globalisation.
– Development of translation as an integral part of Arab national cultures.
– Discourses on Arabic translation: past, present and future.
– Arabic translation pedagogy: current realities and future possibilities.
– Arabic translator training curricula and methodologies.
– Arabic workplace translation: policies and norms.

Submission instructions: Please submit abstracts of 500 words to the editors at editors@rhoat.info and copy Sameh Hanna in at s.hanna@leeds.ac.uk by the 31st of August 2015. Please include a brief biography for each author as well as corresponding contact details. Key dates: Submission of Abstracts: End of August 2015; Notification of Decisions: End of October 2015; Deadline for Chapters: End of May 2016; Reviews from External Reviewers and Editors: End of July 2016; Deadline for Revised Chapters: End of October 2016; Manuscript Submission Date: March 2017; Publication Date: December 2017.

— My apologies for duplicate postings. UMass Translation Center 19 Herter Hall Amherst, MA 01002 (413) 545-2203; umass.translation@umasstranslation.com http://www.umasstranslation.com/